每日英语听力

当前播放

5.13 早读语音及词汇讲解


今天是Gwen陪你早读的第 3457 天哦!

  听前想一想:用英语怎么说?

1. 勇敢的武士

2. 平凡的灵魂

3. 谁说是给你的?


5.13 早读原文

For the meekest and the valiant beat my foes.

Who said heroes can't be ordinary souls?


英音讲解01:10,美音讲解03:00,词汇讲解04:20

BGM:孤勇者 Lonely Warrior (英文合唱Cover)— 肖恩 Shaun Gibson 、Jasmine Gibson

TODAY

今日早读

说得漂亮


*点击图片可放大

音标符号来自权威词典| Longman Dictionary


今日发音练习重点

1. meekest/miːkɪst/ 元音前紧/iː/后松/ɪ/;

2. valiant /ˈvæliənt/ 包含三个音节,/i/ /ə/是两个音节;

3. be (j) ordinary 词间元元连读,加/j/。

言之有物

1. the+adj 表示一类人/物


meek adj. 温顺的;谦恭的

valiant adj.〔尤指在困境中〕勇敢的,英勇的

近义表达:courageous


valiant warriors

勇敢的武士


the meekest 最谦恭的人

the valiant 勇敢的人


2. a foe = an enemy n. 敌人;仇敌


3. 词链儿:Who said...

谁说...了?


Of course you're charming. Who said you were not charming?

你当然有魅力了。谁说你没魅力了?


Who said I didn't like her? I just don't know her.

谁说我不喜欢她的? 我只是不了解她。


★原声例句:

Who said it was for you?

谁说是给你的?


★原声例句:

Who says you're not tougher, harder working and more able than your competition?

谁说你不比你的竞争对手更坚强、更努力、更能干?


Who said that?

谁说的?


活学活用

请用Who said... 随意造句




向上滑动阅览

Lonely Warrior

孤勇者


英文作词:肖恩Shaun Gibson

翻译:安德


You know, the bravest souls

你可知 最勇敢的灵魂

Are wearing all their bruises, scars and wounds, they're all on show

展示着你的淤青 你的疤痕 你的伤口

Don't hide, no need to hide

不要隐藏 都不必隐藏

The fissures in the mask, your wear concealing your true side

裂痕扯开的假面下 才是你真正的模样

They said go

他们说

Said go and tame every monster with your light

要带着光驯服每一头野兽

They said go

他们说走吧

Fight every single fight like this is your last fight

把每一场都当成你的谢幕

Not every hero wears a golden crown

并非每个英雄都是金冠顶上

Or hears the sound of glory from the crowd

亦非所有英雄都能听取礼赞辉煌

Who said heroes can't be found here on the ground

谁说污泥满身的不算英雄

Love how you stand on your own

爱你傲然屹立的神状

Won't bow down to anyone

这世间无人能让你弯下脊梁

Love how you keep fighting on

爱你无畏的反抗

When all hope is gone

即使面对的是绝望

Love how you refuse to cry

爱你不肯哭一场

Block your fate eye for an eye

也要堵命运的枪

We're so similar you and I

爱你和我那么像

Both refuse to die

眼眸中是生命的火光

Go now? Should I? Wearing these ragged clothes

去吗 配吗 这褴褛的披风

I'll fight, survive, to keep my dream alive

我会战斗 笑到最后 让梦想嘹亮

For the meekest and the valiant beat my foes

致那击败敌人的勇敢与谦恭

Who said heroes can't be ordinary souls

谁说平凡的灵魂不算英雄

They said go

他们说

The seeds of your demise now have already been sewn

要将你已种下梦想的种子掩埋

Before you know

他们说在你察觉之前

Your head is hanging low your friends lined up in a row

你的战友已连排倒下 而你已低下孤高的头

No matter how much rain and winds may blow

但无论狂风骤雨多么汹涌

Still we will make a stand here all alone

我们独自坚守岿然不动

Who said ordinary players aren't heroes

谁说对弈平凡的不算英雄

Love how you stand on your own

爱你傲然屹立的神状

Won't bow down to anyone

这世间无人能让你弯下脊梁

Love how you keep fighting on

爱你无畏的反抗

When all hope is gone

即使面对的是绝望

Love how you refuse to cry

爱你不肯哭一场

Block your fate eye for an eye

也要堵命运的枪

We're so similar you and I

爱你和我那么像

Both refuse to die

眼眸中是生命的火光

Go now? Should I? Wearing these ragged clothes

去吗 配吗 这褴褛的披风

I'll fight, survive, to keep my dream alive

我会战斗 笑到最后 让梦想嘹亮

For the meekest and the valiant beat my foes

致那击败敌人的勇敢与谦恭

Who said heroes can't be ordinary souls

谁说平凡的灵魂不算英雄

Love how you stand on your own

爱你傲然屹立的神状

Won't bow down to anyone

这世间无人能让你弯下脊梁

Love how you keep fighting on

爱你无畏的反抗

When all hope is gone

即使面对绝望

Love the glory's all your own

你只拿属于自己的荣耀

Step into the danger zone

只身步入险境

You can build the world you won

你将造你的城邦

On top of ruined stones

在废墟之上

Go now! Go now! To keep my dream alive

去啊 去啊 为了让梦想嘹亮

I'll fight, survive, give everything my life

我会战斗 笑到最后 付诸一切

For the meekest and the valiant beat my foes

致那击败敌人的勇敢与谦恭

Who said heroes can't be ordinary souls

谁说平凡的灵魂不算英雄






SOURCE

早读出处


公众号(1).jpg


覆盖千万英语学习需求者

免费早读 | 听写 | 阅读 | 翻译 | 社群 | 方法论 | 绘本

干货满满

A little effort every day, you will make a big difference.


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放