法语助手
  • 关闭

鲁莽行事

添加到生词本

agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或鲁莽行事的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为或不作为……蓄意造成类灭失……或鲁莽行事并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人鲁莽行事时起诉该代理人,因为该代理人的任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制任权的一般标准(即承运人的鲁莽或蓄意行为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭违反,承运人将视为鲁莽行事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


portant, portante, portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale, porte(-)à(-)faux, porte-aéronefs, porte-à-faux, porte-affiche, porte-aiguille, porte-aiguilles, porte-allumettes, porte-amarre, porte-à-porte, porte-assiette, porte-autos, porte-avions, porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes, porte-char, porte-charbon, porte-chéquier, porte-cigares, porte-cigarette, porte-cigarettes, porte-clefs, porte-clés, porte-conteneurs, porte-copie, porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取动但非鲁莽

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运或雇员蓄意渎职或鲁莽的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个作为或不作为……蓄意造成类灭失……或鲁莽并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货直接起诉船长或者在承运的另一鲁莽时起诉该,因为该的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运的鲁莽或蓄意为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运将视为鲁莽

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


porte-fort, porte-fusible, porte-greffe, porte-hauban, porte-haubans, porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关人的代理人雇员蓄意渎职鲁莽行事的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为不作为……蓄意造成类灭失……鲁莽行事并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接起诉船长人的另一代理人鲁莽行事时起诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关丧失限制赔偿责任权的一般标准(即人的鲁莽蓄意行为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果舱内输货物的约定遭到违反,人将视为鲁莽行事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


porte-mines, porte-monnaie, porte-mors, porte-musc, porte-musique, portence, porte-objet, porte-outil, porte-papier, porte-parapluies,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为或不作为……蓄意造成类灭失……或并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接诉船长或者在承运人的另一代理人诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运人的或蓄意行为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运人将视为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


portionner, portique, portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto, pôrto alegre,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急动但非

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为或不作为……蓄意造成类灭失……或并了解能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有能会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人时起诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运人的或蓄意为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运人将视为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


portrait, portrait-charge, portraitiste, portrait-robot, portraiturer, port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急动但非

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为或不作为……蓄意造成类灭失……或并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人时起诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运人的鲁或蓄意为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运人将视为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个人作为或不作为……蓄意造成类灭失……或并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接诉船长或者在承运人的另一代理人诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运人的或蓄意行为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运人将视为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


positivation, positive, positivement, positiver, positivisme, positiviste, positivité, positogène, positon, positonium,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或鲁莽行事的规定是不接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被“个人或不……蓄意类灭失……或鲁莽行事并了解可类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有人指出,文书草案按现有措辞可会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人鲁莽行事时起诉该代理人,因该代理人的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有人解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运人的鲁莽或蓄意行),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输货物的约定遭到违反,承运人将视鲁莽行事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运的代理意渎职或鲁莽行事的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

相关的情形被称作为“个作为或不作为……意造成类灭失……或鲁莽行事并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励直接起诉船长或者在承运的另一代理鲁莽行事时起诉该代理,因为该代理的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有解释说,第6.8款确立的是关于丧失限制赔偿责任权的一般标准(即承运的鲁莽或意行为),而第6.6.4项确立的是样一条特别规则,即如果在舱内运输物的约定遭到违反,承运将视为鲁莽行事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,
agir témérairemen

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有的代理或雇员蓄意渎职或鲁莽行事的规定是不能接受的。

Ces circonstances sont la perte ou le dommage résultant “d'un acte ou d'une omission personnels qui a été commis soit avec l'intention de provoquer cette perte soit témérairement et en sachant que cette perte en résulterait probablement”.

的情形被称作为“个作为或不作为……蓄意造成类灭失……或鲁莽行事并了解可能造成类灭失……”。

On a fait observer que, sous sa forme actuelle, le projet d'instrument pourrait encourager le destinataire à poursuivre directement le capitaine du navire ou un autre agent du transporteur qui ont agi de façon téméraire, étant donné que leur responsabilité n'était pas limitée.

还有指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货直接起诉船长或者在的另代理鲁莽行事时起诉该代理,因为该代理的赔偿责任没有限制。

Il a été répondu que le projet d'article 6.8 énonçait le critère général régissant la déchéance du droit de limiter la responsabilité (c'est-à-dire l'acte intentionnel ou téméraire du transporteur) tandis que le projet d'article 6.6.4 énonçait une règle précise en vertu de laquelle, en cas de rupture d'une convention stipulant que les marchandises devaient être transportées en cale, le transporteur était réputé avoir agi témérairement.

对此有解释说,第6.8款确立的是于丧失限制赔偿责任权的般标准(即的鲁莽或蓄意行为),而第6.6.4项确立的是特别规则,即如果在舱内输货物的约定遭到违反,将视为鲁莽行事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽行事 的法语例句

用户正在搜索


postentale, poster, postérieur, postérieurement, posteriori(à), postériorité, postériser, postérité, postéro, postéroventral,

相似单词


鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地, 鲁莽行事, 鲁莽一时,悔之一世, 鲁难未已, 鲁佩利阶, 鲁热拉弗组,