法语助手
  • 关闭

高尚的品格

添加到生词本

noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法高尚、清正廉明,具有本国同类司法职命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

高尚、清正廉明、具有本国司法职命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法高尚、清正廉明,具有本国同类司法职命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

高尚、清正廉明、具有本国司法职命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察和副检察高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察和副检察由缔约国大会选出, 他们高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被命担最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个人,可被命为检察

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被命为首席公共检察、主要公共检察、主要检察、公共检察、高级检察、特殊检察或区检察

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业,并具有调查和起案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行案件调查和起方面具有卓越专业和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业,并具有调查和起案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在案件或审判方面具有卓越和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应,具备最水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为、清正廉明,具有丰富法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,具有本国同法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,具有本国同法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应,具备最水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自、清正廉明,具有本国最法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从,并在各本国具有最法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、、具有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

检察官应当为高尚,在进行刑事案件查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个爱沙尼亚公民,可被任命为首席公检察官、主要公检察官、主要检察官、公检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业力,并具有和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

检察官应当为高尚,在进行刑事案件和起诉方面具有卓越专业力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业力,并具有和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行刑事调查和起诉方面具有专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事起诉或审判方面具有能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起刑事案件丰富

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行刑事案件调查和起具有卓越专业能力和丰富人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起刑事案件丰富

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件或审判具有卓越能力和丰富实际人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官高尚、清正廉明,具有丰富人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官高尚、清正廉明,具有本国同类法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官高尚、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官高尚、清正廉明,具有本国同类法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官高尚、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官由缔约国大会选出, 他们高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高法职位任命资或公认国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个人,可被任命检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应备最水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为、清正廉明,有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须、清正廉明、有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为,在进行刑事案件调查和起诉方面有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应备最水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自、清正廉明,有本国最司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须、清正廉明,有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为,在刑事案件起诉或审判方面有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从,并在各本国有最司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,