法语助手
  • 关闭
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显因素:妇女越年轻,上银屏可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现妇女人数涉及传统“女性事务”节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》教育节目,提倡电视上展现妇女和男子适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示富足和铺张消费时代,破坏人道社会和善政发展所需

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下年轻妇女所占略为过半数(51%),但是随着年龄增加妇女银屏出现率急剧下降:20-34岁妇女占43%,35-49岁妇女占32%,而50岁以上妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到有关该区域局势其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球电视银屏播放火星探测者号传回照片,这种情况可能是史无前和令人惊异,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民和平舞台。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000初以来,法国银屏推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

龄也是一个明显的因素:妇女越轻,上银屏的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992,通过改编自同名喜剧的《厨房浮绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现的妇女人数涉及传统的“女性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》的教育节目,提倡电视上展现妇女和男子的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人界数十亿电视银屏实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的轻妇女所占的比例略为过半数(51%),但是随着龄的增加妇女的银屏出现率急剧下降:20-34岁的妇女占43%,35-49岁的妇女占32%,而50岁以上的妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视银屏播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间界,使其永远成为界各国人民的和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影西维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显因素:妇越年轻,上银屏可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊把让-皮·克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现人数涉及传性事务”节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》教育节目,提倡电视上展现妇和男子适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示富足和铺张消费时代,破坏人道社会和善政发展所需基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下年轻妇所占比例略为过半数(51%),但是随着年龄增加妇银屏出现率急剧下降:20-34岁占43%,35-49岁占32%,而50岁以上仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到有关该区域局势其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困勒斯坦人及其城镇——历史上空前集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球电视银屏播放火星探测者号传回照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明素:妇女越年轻,银屏可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现银屏时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏出现妇女人数涉及传统“女性事务”节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》教育节目,提倡展现妇女和男子适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿银屏实时富足和铺张消费时代,破坏人道社会和善政发展所需基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下年轻妇女所占比例略为过半数(51%),但是随着年龄增加妇女银屏出现率急剧下降:20-34岁妇女占43%,35-49岁妇女占32%,而50岁以妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到有关该区域局势其它观点,大家都可以银屏看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史空前集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球银屏播放火星探测者号传回照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民和平舞台。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显的因素:越年轻,上银屏的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现的人数涉及传统的“性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》的教育节目,提倡电视上展现和男子的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的年轻所占的比例略为过半数(51%),但是随着年龄的增加银屏出现率急剧下降:20-34岁的占43%,35-49岁的占32%,而50岁以上的仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视银屏播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显的因素:妇女越年轻,的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,出现的妇女人数涉及传统的“女性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《体现两性平等》的教育节目,提倡电视展现妇女和男子的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的年轻妇女所占的比例略为过半数(51%),但是随着年龄的增加妇女的出现率急剧下降:20-34岁的妇女占43%,35-49岁的妇女占32%,而50岁以的妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家都可以电视看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的和平舞台。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显的因素:妇女越年轻,上银屏的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现的妇女人数涉及传统的“女性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》的教育节目,提倡电视上展现妇女和男子的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的年轻妇女所占的比例略为过半数(51%),但是随着年龄的增加妇女的银屏出现率急剧下降:20-34岁的妇女占43%,35-49岁的妇女占32%,而50岁以上的妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视银屏放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994年第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显的因素:妇女越年轻,上银屏的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现的妇女人数涉及传统的“女性事务”的节目中最多,诸如有人际庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》的教育节目,提倡电视上展现妇女和男子的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的年轻妇女所占的比例略为过半数(51%),但是随着年龄的增加妇女的银屏出现率急下降:20-34岁的妇女占43%,35-49岁的妇女占32%,而50岁以上的妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有该区域局势的其它观点,大都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视银屏播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994第一次出现银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000初以来,法国银屏都推出二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

是一个明显的因素:妇女越轻,上银屏的可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不出现电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992,通过改编自同名喜剧的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏上出现的妇女人数涉及传统的“女性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会卫生保健问题的节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏体现两性平等》的教育节目,提倡电视上展现妇女的适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示的富足铺张消费的时代,破坏人道社会善政发展所需的基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下的轻妇女所占的比例略为过半数(51%),但是随着的增加妇女的银屏出现率急剧下降:20-34岁的妇女占43%,35-49岁的妇女占32%,而50岁以上的妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前的集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球的电视银屏播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例令人惊异的,机遇振奋再一次我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,
yínpíng
écran de télévision (désignant aussi les émissions de télévision) ;
petit écran
法语 助 手 版 权 所 有

Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.

幼年就痴迷于电影西尔维·泰斯图德于1994年第一次银屏上。

Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.

自2000年初以来,法国银屏每年都推二十来部动画长片。

L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.

年龄也是一个明显因素:妇女越年轻,上银屏可能性越大。

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常冲突不电视银屏上时消失。

En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.

1992年,通过改编自同名喜剧《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集银屏上。

Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.

他们注意到,银屏妇女人数涉及传统“女性事务”节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题节目。

Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.

这些广播公司共同制作了一套题为《银屏两性平等》教育节目,提倡电视上展妇女和男子适当做法。

La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.

贫穷降低人格,世界数十亿电视银屏实时显示和铺张消费时代,破坏人道社会和善政发展所需基础。

Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.

以下年轻妇女所占比例略为过半数(51%),但是随着年龄增加妇女银屏率急剧下降:20-34岁妇女占43%,35-49岁妇女占32%,而50岁以上妇女仅占20%。

S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.

至于他谈到有关该区域局势其它观点,大家都可以电视银屏上看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史上空前集体恐怖主义。

Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.

全球电视银屏播放火星探测者号传回照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异,机遇和振奋再一次我们心头燃起对空间探索神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民和平舞台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银屏 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


银钠盐, 银镍黄铁矿, 银牌, 银盘, 银票, 银屏, 银器, 银器的平底座, 银钱, 银翘败毒散,