法语助手
  • 关闭
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

政府采取对应措施后,现所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重园。

Il rentre dans ses foyers.

他重园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所庭重园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重园者考虑关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望35万难民也能迅速重园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重可能性受到了非常强大限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员协助重园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有都已重园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚、罗姆和其他少数族裔难民应该重园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重园,进一步加剧了苏丹境内道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决法是让这些园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重园之前,巴勒斯坦无他可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经,原定数目本来是5 000

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让些人重返家园,样就会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

他重返家

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了以千计流离失所家庭重返家

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望35万难民也能迅速重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家能性受到了非常强大限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少难民应该重返家

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家

Il rentre dans ses foyers.

他重返家

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

,应该鼓励所有少数族裔重返家

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所家庭重返家

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家者考虑关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望35万难民也能迅速重返家

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家需要量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家可能性受到了非常限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有少族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

,目前重返家园的可能性受到非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少族裔难民该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受治疗,返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重园。

Il rentre dans ses foyers.

他重园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所庭重园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重祖国或重园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事助重园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重园之前,巴勒斯坦人无他可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已返家园。

Il rentre dans ses foyers.

返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离所家庭返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全返家考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离返祖国或返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助返家

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法让这些人返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离必须能够返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,
fǎnjiā
rentrer chez soi ;
rentrer à la maison
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.

他们帮助运送愿意返家的人。

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园。

Il rentre dans ses foyers.

他重返家园。

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

该鼓励所有少数族裔重返家园。

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返祖国或重返家园需要量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园。

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家园。

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.

受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园。

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.

尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 返家 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


返回, 返回基地的飞机, 返回票据, 返回停泊地, 返魂, 返家, 返碱, 返浆管, 返京述职, 返口而骂,