Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
新
署
门应当同解甲返乡方案同时进
。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有
大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、返社会和
新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对员不参与解甲返
方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返,
力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲计划只有
种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
个行动是与解甲
方案相联系
。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全解甲
则是今后不稳定
来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功解甲
工作是
一点
一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起解甲
康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲没有增加势头,主要是因为资源
限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲方案
成功在很大程度上将取决于阿富汗政府
领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着人员在社会和经济上持久融入社会
前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲方案,领导层发挥了显著
影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲获得成功
关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还流亡者
财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂解甲
方案据报道已经取得了重大
进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣
、重
社会和重新安置(解甲
)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定,人力资源部会要求雇主承担遣
费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成的解甲返乡工作是
的
个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康复方案正顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成
的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的返乡康复方案正在顺利
,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的返乡方案据报道已经取得了重大的进
。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当解甲返乡方案
行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重大碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3力使整体返乡
程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了重大的展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当解甲返乡方案
行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重大碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3力使整体返乡
程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了重大的展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
新部署行政部门应当同解甲返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有
。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、返社会和
新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与返乡方案相联系
。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全返乡则是今后不稳定
来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功返乡工作是这一点
一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起返乡康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,返乡没有增加势头,主要是因为资源
限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
返乡方案
成功在很大程度上将
阿富汗政府
领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与返乡方案,领导层发挥了显著
影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是返乡获得成功
关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是土地问题和归还返乡流亡者
财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂返乡方案据报道已经
得了重大
进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施
除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
全
解甲返乡则是今后
稳定
来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功解甲返乡工作是这一点
一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起解甲返乡康复方案正
顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案成功
很大程度上将取决于阿富汗政府
领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人会和经济上持久融入
会
前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著
影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功
关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂解甲返乡方案据报道已经取得了重大
进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须国际
会
援助之下加速实施解除武装、复
、遣返、重返
会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。