Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也不错,扬州也有西湖吗?
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来貌似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其案进行辩护
的各种貌似有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边,谴责单边行为,哪怕是貌似集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种貌似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种貌似有理的与恐的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是貌似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是貌似总不付足够的起劲,假若能发扬
猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 貌似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
中国人阐述观点时,却习惯在貌似简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多貌似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各种貌似不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何貌似有理的恐行为,也不存在任何可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来貌似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提种貌似有理
法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是貌似集体行为
单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权
观点,被视为一种貌似有理
观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人儿童
惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起
现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教这种貌似有理
义
因果关系是最不相关
。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子脚
绳子挂片,但是貌似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷是貌似总不付
足够
起劲,假若能发扬
猛烈
志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 貌似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧香甜
口味以及特殊
色泽,靠
是馅儿
红糖麻酱桂花
配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流动,靠
则是加入焙香
面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在貌似简单模糊用词中赋予丰富
弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而貌似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才能看见
结构,负责合成和表达
种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服种貌似不可逾越
障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何貌似有理行为,也不存在任何可以补偿
理由或可以理解
动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是
体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种
有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
成年人的儿童
和其他成年人刑事嫌疑
关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教这种
有理的
恐怖
义的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是总不付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习在
简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各种不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何有理的恐怖行为,也不存在任何可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来貌似有理,但实际上因为一些理由并不可。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机
。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进辩护而提出的各种貌似有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边
为,哪怕是貌似集体
为的单边
为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种貌似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种貌似有理的与恐怖义的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是貌似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是貌似总不付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 貌似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在貌似简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而貌似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以命人员的方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执《哥本哈根
动方案》,并愿意克服各种貌似不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在貌似有理的恐怖
为,也不存在
可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来貌似有理,但实际上因为一些理由行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种貌似有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是貌似集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种貌似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种貌似有理的与恐怖义的因果关系是最
相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是貌似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是貌似总付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩
。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 貌似无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在貌似简单模糊的用词中赋予富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制能因暴力
多而貌似运作良好,但
一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,愿意克服各种貌似
逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
存在任何貌似有理的恐怖行为,也
存在任何
以补偿的理由或
以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来有
,但实际上因为一些
由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种有
的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是
集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种
有
的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种有
的与恐怖
义的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是总不付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各种不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何有
的恐怖行为,也不存在任何可以补偿的
由或可以
解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种似有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是
似集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种
似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一
的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种似有理的与恐怖
义的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是似总不付出足够的
劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 似并无
略计划,却有
标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,似很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,似聪敏,从
不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在似简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“似鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式施加权力,这些人
似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各种似不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何似有理的恐怖行为,也不存在任何可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州貌似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来貌似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种貌似有理的法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是貌似集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权的观点,被视为一种貌似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种貌似有理的与恐怖义的因果关系是最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是貌似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的是貌似总不付出足够的起劲,发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 貌似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的是馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流动,靠的则是加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在貌似简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可因暴力不多而貌似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才看见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本根行动方案》,并愿意克服各种貌似不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何貌似有理的恐怖行为,也不存在任何可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
听起来
似有
,但实际上因为一些
由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何似平静
状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
人长得挺帅,跟我差不多大,
似是歌星大卫
儿子还是侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了些国家为了就其提案进行辩护而提出
各
似有
法律和政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪怕是
似集体行为
单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济权
观点,被视为一
似有
观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
似成年人
儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起
现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与似有
与恐怖
义
因果关系是最不相关
。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子脚
绳子挂片,但是
似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷是
似总不付出足够
起劲,假若能发扬出猛烈
志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧香甜
口味以及特殊
色泽,靠
是馅儿
红糖麻酱桂花
配合。混合后用油泄开,
似很稀,但是又不流动,靠
则是加入焙香
面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子形象则是仪表堂堂,
似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在似简单模糊
用词中赋予丰富
弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物典型特征是长有刺丝囊,刺丝囊是一
“
似鱼叉”、在显微镜下才能看见
结构,负责合成和表达各
肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,
些人
似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各似不可逾越
障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何似有
恐怖行为,也不存在任何可以补偿
由或可以
解
动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。