法语助手
  • 关闭
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还具备警示和回严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,将此视仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

此,卢旺达必须成另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了图片详细的详细技术指

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备和回应严的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种,因为卡卡将严依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个统会显发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再演”的决心会很容易倒退成“一再演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“再重演”的决心会很易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机具备警示和回严重的人道主义危机的力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,将此视为仇视情绪高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了图片详细的详细技术指

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

请允许我提出一项小小的

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个涉及政治经济

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

构还应具备和回应严重的人道主义危的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说一种,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个灯系统会显发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能一些人,联合国不清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的一个,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对是一种警示,因为将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认为这一个警示明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我提出一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还警示和回严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还提出两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,将此视为仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示,因为卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认为我今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,
jǐngshì
mise en garde ;
avertissement

L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.

决议还给警示图片详细的详细技术指示。

Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.

但是请允许我一项小小的警示

La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.

第二个警示涉及政治经济学。

Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.

该机构还具备警示和回严重的人道主义危机的能力。

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联翩,但还两条警示

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似的警示牌。

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。

De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.

全球金融危机重了这种情绪,将此视仇视情绪可能高涨的警示

Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.

产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。

Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.

这对卡卡来说是一种警示卡卡将严重依赖供认。

Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.

一个警示灯系统会显示发言时限将到。

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。

Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.

产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。

L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.

儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。

Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».

此,卢旺达必须成另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。

Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.

我认我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。

Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.

我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.

L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.

报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。

Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.

我们认这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警示 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


警铃, 警龄, 警犬, 警容, 警嫂, 警示, 警世, 警司, 警探, 警惕,