法语助手
  • 关闭
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合是人类良知觉醒,以防止毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人新觉
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是类良知,以防止可能摧毁一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动数略超过10 000

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉
2. (理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“”感到有点切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

”,时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会会促进展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇组织代表Menon-Sen言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正觉醒会”中同伊拉克武装队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,另一个层面,人类意识觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世觉醒
un nouveau réveil du monde
人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合是人类良知觉醒,以防止可人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中
2. (理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

间社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关时局地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,