La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判程所要求的。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督务厅有关的调查手册和
程,要求进一步介绍目前采取哪些措
,
强监督
务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民
务高级专员办
程》要求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定程,而是要求其政治
务工作人员与维和部的主管干
密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
团还提到需要增补内部监督事务厅有关
调查手册和规程,要
进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅
调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》要
该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新
国家社区内“同化”,为难民问题寻
解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限人力资源用于为这些合作制定规程,而是要
其政治事务工作人员与维和部
主管干事密切合作,而维和部也应要
其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员
事处
》要求该组织协助各国
府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决
法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定
,而是要求其
治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监厅有关
调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监
厅
调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合
难民
高级专员办
处规程》要求该组织协助各
政府促进难民通过自愿遣返或在新
社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治
工作人员与维和部
主管干
密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难
事务高级专员办事处规程》要求该组织协助各国政府促进难
通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难
寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国
事务高级专员办事处
》要求该组织协助各国政府促进
过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为
问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定,而是要求其政治事务工作人员与维
部的主管干事密切合作,而维
部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,
求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国
民事务高级专员办事处规程》
求该组织协助各国政府促进
民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同
”,
民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于这些合作制定规程,而是
求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应
求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要求进一步介绍取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》要求该
助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部务厅有关的调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强
务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合
难民
务高级专员办
处规程》要求该组织协助各
政府促进难民通过自愿遣返或在新的
区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治务工作人员与维和部的主管干
密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。