法语助手
  • 关闭

能源经济

添加到生词本

néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

处理新能源经济问题,新能源经济带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必地概括一下论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

这种背景下,专会议将把注意力集中“适应新的能源经济:发展中面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口和进口应对能源经济变化造成的挑战至关重

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

会议还探讨了非洲和最不发达不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济的重性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济特点和对发展中的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中来说会很困难且具有挑战性,但新形势促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

欧洲联盟扩展后,本次级方案协助其成员通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还满足发展中城市居民的能源需,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其协助各成员向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委会区更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必地概括一下主论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注中在“适应新的能源经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至关

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还满足发展中国家城市居民的能源需,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家经济网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理经济问题,经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可为如何应对经济和加强其对发展的贡献提出的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可的“经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论兴全球经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价会扭曲个人行为,以致使整个经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但形势在促进更加多样化的组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的政策和结构方面提供技术合作,以便促进其经济与欧洲经委会区其他国家的经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区经济及基础设施更加融合,提效,推动更清洁的生产,并增强安全和实现供应来多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代经济;还要满足发展中国家城市民的需要,那些尚未获得现代形式的人以及今后几十年将成为城市民的几十亿人的需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们够帮助改造经济、改善国家和国际安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供质量的服务、加强长短期供应的安全、促进向更可持续的未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合经济基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲委会国家和能网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新问题,新正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新的:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样的能组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期国家在引进面向市场的能政策和结构方面提供技术合作,以便促进其与欧洲委会区其他国家的能体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能的生产,并增强能安全和实现能供应来多样,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其的一体,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代;还要满足发展中国家城市居民的能需要,那些尚未获得现代形式能的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造、改善国家和国际能安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲委会区的每个人持续提供高质量的能服务、加强长短期能供应的安全、促进向更可持续的能未来过渡和推动欧洲委会区各国更充分地融合和能基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新的能源经济:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天价格居高不下,及随之而来的对贸易和发展及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不的话,价格会扭曲个人行为,致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧经委国家能源经济和能源网络进步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

种背景下,专家议将把注意力集中在“适应新的能源经济:发展中国家面临的挑战和机议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家议还探讨了非和最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

种背景下按照贸发议第十二届大阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展中国家来说很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧经委其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧经委的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧经委各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

处理新能源经济问题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必地概括一下主论点,以便勾画出至少是非常可能的“新能源经济”的主轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意在“适应新的能源经济:发展国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对能源经济变化造成的挑战至

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化的能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,能源经济性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济的主特点和对发展国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济的变化作出调整对于许多发展国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场的能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家的能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全和实现能源供应来源多样化,同时考虑到环境切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化的能源经济及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源经济的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济的一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还满足发展国家城市居民的能源需,那些尚未获得现代形式能源的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其协助各成员国向欧洲经委会区的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分地融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

能源经济已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲经委会国家能源经济和能源网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

处理新能源经济题,新能源经济正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会讨论可能为如何对新兴能源经济和加强其对发展贡献提出新思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必概括一下主论点,以便勾画出至少是非常可能“新能源经济轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适能源经济:发展中国家面临挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国能源经济变化造成挑战至关重

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断变化能源经济、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、能源经济和环境保护方面专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来对贸易和发展以及环境影响,能源经济性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球能源经济特点和对发展中国家贸易和发展前景影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养和基础设施扩展费用),不然话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源经济不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据能源经济变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化能源组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期经济国家在引进面向市场能源政策和结构方面提供技术合作,以便促进其能源经济与欧洲经委会区其他国家能源经济体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区能源经济及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源生产,并增强能源安全和实现能源供来源多样化,同时考虑到环境关切题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断变化能源经济及其对贸易、投资和发展影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源题工作组。 工作组任务是编写一份全球新兴能源经济贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案协助其成员国通过法律、管理和政策措施协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其能源经济一体化,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来挑战不仅是使农村穷人融入现代能源经济;还满足发展中国家城市居民能源需,那些尚未获得现代形式能源人以及今后几十年将成为城市居民几十亿人能源需

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造能源经济、改善国家和国际能源安全、降低生产和运输农产品成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其协助各成员国向欧洲经委会区每个人持续提供高质量能源服务、加强长短期能源供安全、促进向更可持续能源未来过渡和推动欧洲经委会区各国更充分融合能源经济和能源基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,
néng yuán jīng jì
Économie d'énergie

Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.

新的已脱颖而出。

18.9 a) L'intégration plus poussée des politiques et réseaux énergétiques des pays de la CEE a été obtenue.

9 (a) 欧洲委会国家和能网络进一步融合。

Il faut gérer la nouvelle économie internationale, qui est à la fois pleine de possibilités et source de nouveaux problèmes.

需要处理新问题,新正在带来机会和挑战。

Des délibérations de la Commission pourraient ressortir de nouvelles idées concernant la nouvelle économie de l'énergie et le renforcement de sa contribution au développement.

委员会的讨论可能为如何应对新兴和加强其对发展的贡献提出新的思路。

Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».

但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便勾画出至少是非常可能的“新”的主要轮廓。

Dans ces conditions, les experts se concentreront sur le thème suivant: «S'adapter à la nouvelle économie de l'énergie: enjeux et perspectives pour les pays en développement».

在这种背景下,专家会议将把注意力集中在“适应新的:发展中国家面临的挑战和机会”这一议题上。

Face aux problèmes qui résultent de l'évolution de l'économie énergétique, la coopération régionale est d'une importance cruciale pour les pays africains, qu'ils soient exportateurs ou importateurs de pétrole.

合作对非洲石油出口国和进口国应对造成的挑战至关重要。

Ils se sont aussi penchés sur les questions liées aux mutations du secteur énergétique, aux biocombustibles ainsi qu'au pétrole et au gaz en Afrique et dans les PMA.

专家会议还探讨了非洲和最不发达国家在不断、生物燃料、石油和天然气领如何调整和适应的问题。

Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres.

工发组织在工业污染、和环境保护方面的专门知识为各国利用清洁技术提供了帮助。

L'économie de l'énergie a pris davantage d'importance avec la hausse récente des prix du pétrole et du gaz, et ses incidences sur le commerce et le développement ainsi que sur l'environnement.

由于近期石油和天然气价格居高不下,以及随之而来的对贸易和发展以及环境的影响,的重要性与日俱增。

98), le présent rapport analyse les principales caractéristiques de la nouvelle économie mondiale de l'énergie et ses incidences sur les perspectives des pays en développement en matière de commerce et de développement.

在这种背景下按照贸发会议第十二届大会阿克拉协议(第98段),本报告讨论新兴全球的主要特点和对发展中国家的贸易和发展前景的影响。

Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.

这种价格必须反映所有成本(可因素、保养和基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个不可持续。

L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.

根据作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样的能组合和减贫方面也提供了机会。

On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.

向转型期国家在引进面向市场的能政策和结构方面提供技术合作,以便促进其与欧洲委会区其他国家的能体结合。

Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.

本次级方案旨在促进该区及基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能的生产,并增强能安全和实现能供应来多样,同时考虑到环境关切问题。

Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.

为了探讨不断及其对贸易、投资和发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴的贸易和发展前景报告(即将出版)。

Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.

在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理和政策措施的协调,包括通过商业做法和编制分类系统和准则,实现其的一体,并研究天然气市场。

Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.

因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代;还要满足发展中国家城市居民的能需要,那些尚未获得现代形式能的人以及今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能需要。

Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.

这些替代办法将使我们能够帮助改造、改善国家和国际能安全、降低生产和运输农产品的成本、振兴农村部门,以及加强环境保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。

Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.

它尤其要协助各成员国向欧洲委会区的每个人持续提供高质量的能服务、加强长短期能供应的安全、促进向更可持续的能未来过渡和推动欧洲委会区各国更充分地融合和能基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能源经济 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


能应用的, 能育性, 能阈, 能源, 能源不足, 能源经济, 能源贫乏, 能源危机, 能源专家, 能源资源,