L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状的邪恶基础设施,打破这一不断扩张的网络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要的机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状的和可信的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约的参与继续增加,在81个新的协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的网状组织结构,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不是统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,而这样做也减少了可能的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏是简单的网状结构,是在20年前建造国际中心时设置的,现已不符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样的结论,处于核心地位的网状组织在数量上非无
,
其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳的网状网络配置,其他联合国机构和实体也利用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用可能高于根据受网状制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓“网状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构
一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状邪恶基础设施,打破这一不断扩张
网络
时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要机会,使
向商业界提供更加协调、便利、网状
和可信
服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条参与继续增加,在81个新
协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活
网状组织结构,使它们
快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不是统一制度将维持现有单一方式公
整性,而且这样做也减少了可
冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心围栅栏是简单
网状结构,是在20年前建造国际中心时设置
,现已不符合目前
安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样结论,处于核心地位
网状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳网状网络配置,其他联合国机构和实体也利用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新资源,小组委员会必须改变它
工作程序,以便在开会时作出更有效
网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一责任制度
束
合同提出
索赔
费用可
高于根据受网状制度
束
合同所提起
索赔
费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖新举措包括在东南亚
笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广
网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来
捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用础结构是多层次公用
础结构的一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在网状的邪恶
础设施,打破这一不断扩张的网络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要的机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状的和可信的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约的参与继续增加,在81个新的协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的网状组织结构,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不是统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,而且这样做也减少了可能的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏是简单的网状结构,是在20年前建造国际中心时设置的,现已不符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样的结,
核心地位的网状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳的网状网络配置,其他联合国机构和实体也利用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用可能高根据受网状制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网的邪恶基础设施,打破这一不断扩张的网络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要的机会,使之向商业界提供更加协调、便利、网
的和可信的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网投资条约的参与继续增加,在81个新的协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的网
组织结构,使它们
速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网而不是统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,而且这样做也减少了可
的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏是简单的网
结构,是在20年前建造国际中心时设置的,现已不符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样的结论,处于核心地位的网组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳的网网络配置,其他联合国机构和实体也利用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的网联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用可高于根据受网
制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状的邪恶基础设施,打破这一断扩张的网络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要的机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状的的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约的参与继续增加,在81个新的协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的网状组织结构,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,
且这样做也减少了
能的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏
简单的网状结构,
在20年前建造国际中心时设置的,现已
符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样的结论,处于核心地位的网状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维部提供了最佳的网状网络配置,其他联合国机构
实体也利用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
论有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的网状联系
更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用能高于根据受网状制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“网状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构的一备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状的邪恶基础设施,打破一不断扩张的网络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一的机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状的和可信的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约的参与继续增加,在81新的协议中参加了71
。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的网状组织结构,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不是统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,而且也减少了可能的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏是简单的网状结构,是在20年前建造国际中心时设置的,现已不符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出的结论,处于核心地位的网状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有些联接为维和部提供了最佳的网状网络配置,其他联合国机构和实体也利用了
些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用可能高于根据受网状制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓“网状”公用钥匙基础
多层次公用钥匙基础
一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状邪恶基础设施,打破
一不断扩张
网络
时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个重要机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状
和可信
服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约参与继续增加,在81个新
协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活
网状组织
,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不统一
制度将维持现有单一方式公约
完整性,而且
做也减少了可能
冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心围栅栏
简单
网状
,
在20年前建造国际中心时设置
,现已不符合目前
安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出论,处于核心地位
网状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有些联接为维和部提供了最佳
网状网络配置,其他联合国机
和实体也利用了
些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新资源,小组委员会必须改变它
工作程序,以便在开会时作出更有效
网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一责任制度约束
合同提出
索赔
费用可能高于根据受网状制度约束
合同所提起
索赔
费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖新举措包括在东南亚
笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广
网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来
捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓“
状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构
一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于状
邪恶基础设施,打破这一不断扩张
络
时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特为各国政府提供了一个重要
机会,使之能够向商业界提供更加协调、
、
状
和可信
服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对状双边投资条约
参与继续增加,在81个新
协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活
状组织结构,使它们能够快速
用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用状而不是统一
将维持现有单一方式公约
完整性,而且这样做也减少了可能
冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心围栅栏是简单
状结构,是在20年前建造国际中心时设置
,现已不符合目前
安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样结论,处于核心地位
状组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳状
络配置,其他联合国机构和实体也
用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新资源,小组委员会必须改变它
工作程序,以
在开会时作出更有效
状联系和更有效地
作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一责任
约束
合同提出
索赔
费用可能高于根据受
状
约束
合同所提起
索赔
费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖新举措包括在东南亚
笼
养殖;128 在地中海盆地日益推广
状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来
捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓的“”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构的一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于的邪恶基础设施,打破这一不断扩张的
络的时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特为各国政府提供了一个重要的机会,使之能够向商业界提供更加协调、便
、
的和可信的服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家双边投资条约的参与继续增加,在81个新的协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活的
组织结构,使它们能够
用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用而不是统一的制度将维持现有单一方式公约的完整性,而且这样做也减少了可能的冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心的围栅栏是简单的
结构,是在20年前建造国际中心时设置的,现已不符合目前的安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出这样的结论,处于核心地位的组织在数量上并非无限,并且其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有这些联接为维和部提供了最佳的络配置,其他联合国机构和实体也
用了这些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新的资源,小组委员会必须改变它的工作程序,以便在开会时作出更有效的联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一的责任制度约束的合同提出的索赔的费用可能高于根据受制度约束的合同所提起的索赔的费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼养殖;128 在地中海盆地日益推广的
笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ICP dite “maillée” est une alternative à l'ICP hiérarchique.
所谓“网状”公用钥匙基础结构是多层次公用钥匙基础结构
一个备选。
Le terrorisme subsiste dans une infrastructure du mal aux multiples ramifications, et il est grand temps que nous démantelions cette toile envahissante.
恐怖主义存在于网状邪恶基础设施,打破
一不断扩张
网络
时候到了。
Internet peut être un moyen important pour les gouvernements de proposer aux entreprises des services plus coordonnés, plus accessibles, plus complémentaires et plus fiables.
因特网为各国政府提供了一个机会,使之能够向商业界提供更加协调、便利、网状
和可信
服务。
Le nombre de pays en développement participant au réseau d'accords bilatéraux d'investissement a continué d'augmenter, ces pays étant parties à 71 des 81 nouveaux accords signés.
发展中国家对网状双边投资条约参与继续增加,在81个新
协议中参加了71个。
En outre, nous reconnaissons que les structures organisationnelles souples et en réseaux des groupes terroristes leur permettent de tirer rapidement parti des nouvelles technologies.
此,我们认识到,恐怖团伙具有灵活
网状组织结构,使它们能够快速利用新技术。
Le fait d'adopter une approche de réseau plutôt qu'un système uniforme préserverait l'intégrité des conventions unimodales existantes et, ce faisant, réduirait les risques de litige.
(2) 采用网状而不是统一制度将维持现有单一方式公约
完整性,而
做也减少了可能
冲突领域。
La clôture d'enceinte existante est un simple grillage, érigé il y a plus de 20 ans, lors de la construction du Centre, et non conforme aux normes de sécurité actuelles.
国际中心围栅栏是简单
网状结构,是在20年前建造国际中心时设置
,现已不符合目前
安全标准。
Force est en effet de constater que les réseaux à l'origine de tels trafics ne sont pas innombrables et que les fils de la toile conduisent souvent aux mêmes individus.
我们因此得出结论,处于核心地位
网状组织在数量上并非无限,并
其线索通常指向用一些人。
Ensemble, toutes ces liaisons forment un réseau quadrillé optimal pour le Département des opérations de maintien de la paix, réseau que d'autres organismes et entités des Nations Unies mettent eux aussi à profit.
所有些联接为维和部提供了最佳
网状网络配置,其他联合国机构和实体也利用了
些联接。
Avec ou sans nouvelles ressources, le Sous-Comité doit changer de méthodes de travail afin de constituer des réseaux de travail plus efficaces aux réunions et d'être en mesure de produire davantage de rapports.
不论有没有新资源,小组委员会必须改变它
工作程序,以便在开会时作出更有效
网状联系和更有效地制作文件。
Les coûts de règlement d'une réclamation présentée par des chargeurs au titre d'un contrat risquent d'être plus élevés si celui-ci relève d'un système de responsabilité uniforme que s'il relève d'un système de réseau.
(3) 解决货方根据受统一责任制度约束
合同提出
索赔
费用可能高于根据受网状制度约束
合同所提起
索赔
费用。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖新举措包括在东南亚
笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广
网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即把幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来
捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。