法语助手
  • 关闭

符合习俗的

添加到生词本

conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织社区组织能力,是加速使工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者难民客户提供主流服务,比业、教育保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

亚,主管政府机构以符合方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始选择,推符合社会习俗办学方式,高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者和难民客户主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶咨询以及社区教育问题向客户符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合方式向移徙者和户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向户提供符合法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始选择,推符合社会习俗办学方式,高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者和难民客主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶咨询以及社区教育问题向客符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会习俗办学方式,提高服务对象在决策中程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构符合文化习俗方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询及社区教育问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够政,特别是在农村地区进行,正考虑制订计划,使她们符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织区组织能力,是加速救灾使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构符合文化习俗方式向移徙者难民客户提供主流服务,比如就业、教育保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者其配偶提供咨询区教育问题向客户提供符合文化习俗建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法内容向公众进行了普

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册设立单独登记设施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、文化习俗充足粮食以维持充分尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始选择,推社会习俗办学方式,高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以文化习俗方式向移徙者和难民客户主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶咨询以及社区教育问题向客户文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救和使救符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会习俗办学方式,提高务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者和难民客户提供务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,