法语助手
  • 关闭

空间海洋学

添加到生词本

océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

动计划确定了“执人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育和培训工作组由外层空间事务主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务和教科文组织共同主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管、灾害管、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管、灾害管、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管小组继续开展其灾害管工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员和准成员,如粮农组织、科学海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管小组继续开展其灾害管工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际机构和政府组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作组的成员亚太经社、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育和培训工作组由外事务厅担任主席,其成员亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作组由外事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其特别有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构秘书处和外事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,地球观测委员成员和准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地卫星教育与培训特设工作组的成包括亚太经社、教科文组织、海洋和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋海洋)和气象组织将继续作为准成对地卫星的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋(海洋)和气象组织将继续作为联系成为地卫星的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

卫星教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

卫星教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋(海洋)和气象组织将继续作为联系成为地卫星的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全战略合作伙伴内部,海洋的全海洋系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出和监海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋、渔业、考古绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋、渔业、考古绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋海洋和海洋气象联合技术对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象海洋、生态、紧急情况监、绘图、自然资源调查和农业活动监领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物资料,如动物的分布、动物密度、海洋参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科理事海洋、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由地卫星设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全战略伙伴组织,包括地和准成,如粮农组织、科理事海洋、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由地设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾、粮农组织、全火灾监中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,时间长,能够较长期地和跟踪漏油,绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,海洋参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,时间更长,能够较长期地和跟踪漏油,绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,海洋参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号Sich-1M号载有调查自然资源所需现代海洋学设备仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家国际空间机构政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任地球观测卫星委员教育与培训特设工作组成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员海洋学委员组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育培训工作组由外层空间事务厅担任,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训能力建设工作组由外层空间事务厅教科文组织共同担任,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测监测海洋指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

组织/海洋学委员海洋学海洋学联合技术委员对外层空间活动两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得海洋大观测数据利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查时间空间尺度可达到传统办法无法达到程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代空间遥感物体以提高水文学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查农业活动监测领域工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关工作,尤其是法律技术委员工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物基本生物学资料,如动物分布、动物密度、海洋学参数空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处外层空间事务厅就这一题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处外层空间事务厅就这一题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员、《联合国候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境人类安全研究所、粮食计划署及组织代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sukulaïte, sulawesi, sulcature, sulciforme, sulcus, suldénite, sulf, sulf(o)-, sulfa, sulfacétamide,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的测卫星教育与培训特设工作组的成包括亚太经社、教科文组织、海洋学和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学海洋学)和气象组织将继续作为准成测卫星的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学(海洋学)和气象组织将继续作为联系成测卫星的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

测卫星教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

测卫星教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学(海洋学)和气象组织将继续作为联系成测卫星的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全测战略合作伙伴内部,海洋学的全海洋测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学海洋学和海洋气象学联合技术对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由测卫星设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全测战略伙伴组织,包括和准成,如粮农组织、科学理事海洋学、环境署、气象组织和全变化研究供资机构国际小组,核可了由设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾、粮农组织、全火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,测时间长,能够较长期测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统理覆盖面广,测时间更长,能够较长期测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulfantinoniate, sulfaoxymethoxinum, sulfaphénazol, sulfapyrazine, sulfarséniate, sulfarsphénamine, sulfatage, sulfatase, sulfatation, sulfate,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际机构和政府组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育和培训工作组由外事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作组由外事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各机构及其附属机构发观测和监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构秘书处和外事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员和准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulffatite, sulfhémoglobine, sulfhémoglobinémie, sulfhydramide, sulfhydrate, sulfhydrique, sulfhydrisme, sulfhydrométrie, sulfhydryl, sulfidoseur,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号Sich-1M号载有调查自然资源所现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组海洋学委员、环境规划署、粮农组以及其他国家和国际空间机构和政府间组

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席地球观测卫星委员育与培训特设工作组成员包括亚太经社文组海洋学委员和气象组

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组文组文组政府间海洋学委员海洋学委员)和气象组将继续作为准成员对地球观测卫星委员工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组文组文组政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组将继续作为联系成员为地球观测卫星委员工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组文组海洋学委员和气象组

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和文组共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组海洋学委员和气象组

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组文组文组政府间海洋学委员(海洋学委员)和气象组将继续作为联系成员为地球观测卫星委员工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域重要应用,例如远程育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域重要应用,例如远程育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层空间活动两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查时间和空间尺度可达到传统办法无法达到程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关工作,尤其是法律和技术委员工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物基本生物学资料,如动物分布、动物密度、海洋学参数空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组,包括粮农组文组学理事海洋学委员、环境署、气象组和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组,包括地球观测委员成员和准成员,如粮农组学理事海洋学委员、环境署、气象组和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、文组及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulfisoxazol, sulfitage, sulfite, sulfiter, sulfito, sulfitomètre, sulfo, sulfobactéries, sulfobenzène, sulfobenzide,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、洋学、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测卫教育与培训特设工作组的成包括亚太经社、教科文组织、洋学和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间洋学洋学)和气象组织将继续作为准成对地球观测卫的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间洋学(洋学)和气象组织将继续作为联系成为地球观测卫的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、洋学和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、洋学和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间洋学(洋学)和气象组织将继续作为联系成为地球观测卫的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,洋学的全球洋观测系统项目办公室负责洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/洋学洋学洋气象学联合技术对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从洋卫获得的洋大气观测数据和利用卫收集洋数据并将信息传送给洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事洋学、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测和准成,如粮农组织、科学理事洋学、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间洋学、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫空间技术以及欧洲遥感卫一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿变化情况,评估生境,测量洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫空间技术以及欧洲遥感卫一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿变化情况,评估生境,测量洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulfocarbure, sulfocéruse, sulfochloruration, sulfochlorure, sulfochromate, sulfocyanate, sulfocyanique, sulfocyano, sulfocyanurate, sulfocyanure,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际和政府组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层事务处任主席的地球观委员教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员海洋学委员)和气象组织将继续作为准成员对地球观委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观委员教育和培训工作组由外层事务厅担任主席,其成员包括亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员和气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观委员教育、培训和能力建设工作组由外层事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社、环境规划署、粮农组织、海洋学委员和气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府海洋学委员(海洋学委员)和气象组织将继续作为联系成员为地球观委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观系统项目办公室负责海洋专题,向各及其附属发出观和监海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学和海洋气象学联合技术委员对外层活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋获得的海洋大气观数据和利用收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔队进行自动控制,因此,调查的时尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监、绘图学、自然资源调查和农业活动监领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资国际小组,核可了由地球观委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观战略伙伴组织,包括地球观委员成员和准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织和全球变化研究供资国际小组,核可了由地球观委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达技术以及欧洲遥感一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观长,能够较长期地观和跟踪漏油,绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达技术以及欧洲遥感一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观更长,能够较长期地观和跟踪漏油,绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulfoxylate, sulfurable, sulfurage, sulfuration, sulfure, sulfuré, sulfurée, sulfurer, sulfureuse, sulfureux,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,
océanographie spatiale

Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.

代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备

Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.

行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他国家国际空间机构政府间组织。

Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

由外层空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作组的成员包括亚、教科文组织、海洋学委员气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务处、亚、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员海洋学委员气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员的工作做出贡献。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.

地球观测卫星委员教育培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员气象组织。

Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.

地球观测卫星委员教育、培训能力建设工作组由外层空间事务厅教科文组织共同担任主席,其成员包括亚、环境规划署、粮农组织、海洋学委员气象组织。

Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.

外层空间事务厅、亚、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员(海洋学委员)气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员的工作作出贡献。

Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.

在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测监测海洋的指示。

Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.

委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。

La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.

气象组织/海洋学委员海洋学海洋气象学联合技术委员对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。

Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.

许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。

Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.

将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查农业活动监测领域的工作质量。

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关的工作,尤其是法律技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。

Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.

综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员准成员,如粮农组织、科学理事海洋学委员、环境署、气象组织全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。

Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.

参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字与红新月国际联合、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.

该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测跟踪漏油,测绘跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空间海洋学 的法语例句

用户正在搜索


sulfuryl, sulinite, sulky, Sully, sulorite, sulphatase, sulphénamide, Sulphetrone, sulphopone, Sulpice,

相似单词


空间电荷晶体管, 空间反应堆, 空间感知, 空间格子, 空间工程, 空间海洋学, 空间化, 空间会合, 空间机构, 空间技术,