法语助手
  • 关闭
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭、盗窃、骚扰或

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 让我又想到了个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔个半小时班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对沿海国的收容能力提出了考验,情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放底下,从加那利群岛拖曳着

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待时遭遇袭击、盗或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批抵达的难民对一些沿国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹涌,历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个就有一班船。汽车轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放底下,从加那利群岛拖曳着

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批抵达的难民对一些沿国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉,兄弟几人利用船上搜查到的大麻潜放海底下,从加那利群岛曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民乘船渡海去寻求安全、避难更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙以及救助同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路博沙索港途中留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半有一班船。汽车轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 让我又想到了渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海的收容能力提出了考验,有些情况下,过境和目的地对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙以及救助同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路博沙索港途中或博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,