法语助手
  • 关闭

沉重的打击

添加到生词本

un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重打击

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重打击

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重打击

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

受到沉重打击,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危化也对世界各地就业带来沉重打击

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重打击

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是沉重打击,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重打击

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重打击

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重打击

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到沉重打击,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来沉重打击

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重打击

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对平进程一个沉重打击

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是沉重打击,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争影响已给儿童带来非常沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由安全沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世她是一个沉重打击

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队反击,给予占领军沉重打击

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重打击

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

行动中,以色列哈马斯基础设施给予沉重打击

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

他同一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到沉重打击,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也世界各地就业带来沉重打击

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再强劲增长期旅游业以最沉重打击

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

和平一个沉重打击

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨消除贫困努力是沉重打击,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱两国已经带来沉重打击变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

敢于朝艰难而至关重要方向迈出一步人而言,沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

意味着非洲将再承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是人类尊严、自由和安全沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

一步提醒我们看到海盗活动索马里严峻人道主义局势沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行反击,给予占领军沉重打击

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

贫穷国家里,儿童无疑到最沉重打击

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重打击

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

沉重打击,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融深化也对世界各地就业带来沉重打击

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重打击

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是沉重打击,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行,给予占领军沉重

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

现在受到沉重,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机对世界各地就业带来沉重

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是沉重,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她一个沉重

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行,给予占领军沉重

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

国家里,儿童无疑受到最沉重

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

对其他同一祸患作斗争人们英勇努力无疑一种沉重

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现受到沉重,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来沉重

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

对和平进程一个沉重打

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除努力沉重,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝艰难而至关重要方向迈出一步人而言,沉重

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

意味着非洲将再次承受消极后果沉重打

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响对人类尊严、自由和安全沉重打

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行予占领军

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图予再次进入强劲增长期旅游业以最

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已儿童带来非常

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关方向迈出一步人而言,这是

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行,给予占领军沉重

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次行动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到沉重缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来沉重

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期旅游业以最沉重

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

粮价上涨对消除贫困努力是沉重,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个沉重打击

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军反击,给予占领军沉重打击

Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.

在贫穷国家里,儿童无疑受到最沉重打击

Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.

在这次动中,以色列对哈马斯基础设施给予沉重打击

C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.

这对其他同这一祸患作斗争人们英勇努力无疑是一种沉重打击

Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.

它现在受到沉重打击,被推到崩溃边缘。

L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.

全球金融危机深化也对世界各地就业带来沉重打击

Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.

此外,他们还企图给予再次入强劲增长期旅游业以最沉重打击

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平一个沉重打击

Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.

对消除贫困努力是沉重打击,影响波及10多亿人。

Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.

我必须告诉安理会,战争直接和间接影响已给儿童带来非常沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重的打击 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体,