法语助手
  • 关闭

本来的

添加到生词本

naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有节奏,对此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有节奏,对此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表为这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是对这分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

为,报告没有象期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像希望那样有节奏,对此只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

为,要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有,对此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国表认为这不是这一做法

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里表发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望有节奏,对此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这一做法

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有节奏,对此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈实是这一模式子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按面目来称呼它。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代表认为这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南代表发言说,她意图是这两个分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排并没有像我希望那样有节奏,此我只能表示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更为复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满为患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.

美国代这不是这一做法目的。

Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.

如果久拖不决,就失去了规定临时措施意义。

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代说,执行问题对该段意图造成了混乱。

La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.

苏里南发言说,她意图是对这两个部分都投赞成票。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们,报告有象我们期望那样全面。

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而这不多钱又很少全部用在伙食上。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实面貌。

Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.

行程安排有像我希望那样有节奏,对此我只能示歉意。

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

文陈述事实是这一模式例子。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使就困难解决进程更复杂。

Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.

千户已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

就设施简陋学校里人满患。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

,我们要问问题都已经提出来了。

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情面目来称呼它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,