法语助手
  • 关闭

有生力量

添加到生词本

force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量会议以来发生的变化,在我国全体居和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟对政府有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其活跃的滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


présidentiel, présidentielles, présider, présidium, présignalisation, presle, Presles, preslite, présocratique, présol,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量以来发生的变化,在我国全体居民阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

,这些并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委不是由一项总统法,来确定对话的地点、参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进中的序错误导致通过国民一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人宣扬志愿精神的潜力,并且成为动地方志愿人采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


présphygmique, presque, presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义国家有生力量会议以发生变化,在我国全体居民和社会阶层生活中成为积极

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话政治意愿怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法确定对话、议程和参加对话者名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃民众,艾滋病正大肆破坏这些社会有生力量并威胁他们

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中程序错误导致通过国民议会委员会一级商定初步草稿修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍怀疑政府开展拟议包容各方对话决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会第一项法一些规定已明确证实了他们看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们积极性以及他们有生力量——这些正是进步主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心协助下,通过总统顾问姆班古特干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和自叛军控制地区有生力量代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

相继会见了构成有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生力量会议以来发生的变化,在国全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


pressoir, pressolution, pressostat, presspan, pressurage, pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé, pressuriser,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的四处逃散,战斗大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国会议以来发的变化,在我国全体居民和社会阶层的活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国建设发挥他们的积极性以及他们的——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国全部投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


prestidigitation, prestige, prestigieux, prestissimo, presto, préstratégique, présuccession, présumable, présumé, présumer,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生散,战斗大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家有生会议以来发生的变化,在我国全体居民和社会阶层的生活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥合国志愿人员宣扬志愿精神的潜,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党盟国家有生盟领袖与政府在中非支助和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


prêt à l'emploi, prêt à monter, prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant, prétendre,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理具有历史意义的国家有生力量会议以来发生的变化,在我国全体居民和社会阶层的生活中成积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家有生力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家有生力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承诺继续同国内外的所有民族有生力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家有生力量联盟对以下情况憾:进程中的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家有生力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够国家建设发挥他们的积极性以及他们的有生力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家有生力量联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“有生力量”的代于6月6日在科托努发声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


prétérition, prétest, prétester, prétesting, préteur, prêteur, prétexte, prétexter, prethcamide, prétibial,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的力量四处逃散,战斗力大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相会见了构成我国力量的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的国家力量会议以来发的变化,在我国全体居民和社会阶层的成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻国家力量联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

国家力量联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的力量并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

我国政府也承同国内外的所有民族力量协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

国家力量联盟对以下情况表示遗憾:进程的程序错误导致通过国民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

国家力量联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为国家建设发挥他们的积极性以及他们的力量——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟国家力量联盟领袖与政府在非支助处和促进人道主义对话心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“力量”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部力量投身到这一民族大业去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


prétranscodage, prétransformation, prétranslateur, prêtre, prêtre-ouvrier, prétresse, prêtresse, prétri, prétriage, prêtrise,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,
force vive; force vitale

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼的四处逃散,战斗大大减弱。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,相继会见了构成的所有各方。

Il s'agit entre autres, en ce qui concerne la protection des droits de l'homme et de la femme, des organisations suivantes

这就使人们能够理解为何具有历史意义的会议以来发的变化,在体居民和社会阶层的活中成为积极的转折点。

Ces réunions n'ont cependant pas atténué le scepticisme de l'UFVN en ce qui concerne la volonté politique du Gouvernement de tenir le dialogue.

然而,这些会议并没有减轻联盟对政府是否有参与对话的政治意愿的怀疑。

Elle souhaite que le lieu, l'ordre du jour et la liste des participants au dialogue soient arrêtés par le Comité préparatoire, pas par un décret présidentiel.

联盟希望由筹备委员会,而不是由一项总统法,来确定对话的地点、议程和参加对话者的名单。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的并威胁他们的未来。

Mon gouvernement s'engage également à poursuivre les consultations déjà entamées avec toutes les forces vives de la nation de l'intérieur comme de l'extérieur pour la tenue rapide dudit dialogue.

政府也承诺继续同内外的所有民族协商,以迅速展开对话。

L'UFVN a regretté ce qu'elle a qualifié de vices de procédure dans le processus conduisant à l'adoption de la version amendée du projet initial convenue au niveau de la Commission à l'Assemblée nationale.

联盟对以下情况表示遗憾:进程中的程序错误导致通过民议会委员会一级商定的初步草稿的修订本。

L'UFVN continue de douter de l'attachement du Gouvernement au dialogue sans exclusive, compte tenu de certaines dispositions du décret présidentiel du 8 octobre portant création du comité préparatoire du dialogue qui confortent son scepticisme.

联盟仍然怀疑政府开展拟议包容各方的对话的决心,认为10月8日总统关于设立对话筹备委员会的第一项法中的一些规定已明确证实了他们的看法。

Il est affirmé par ailleurs dans le même document que le Gouvernement entend créer les conditions qui permettent aux femmes et aux jeunes d'apporter à la construction nationale leurs initiatives et leurs forces vives, sources essentielles du progrès.

在同一文件中,还肯定了政府计划创造条件,使得妇女和青年能够为家建设发挥他们的积极性以及他们的——这些正是进步的主要源泉。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合志愿人员宣扬志愿精神的潜,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的,联合志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Dans l'intervalle, les consultations entre les dirigeants de l'Union des forces vives de la nation (UFVN), une coalition de partis d'opposition, et le Gouvernement se sont poursuivies grâce à l'intervention du Conseiller spécial M'Bangot et l'appui du BONUCA et du Centre pour le dialogue humanitaire.

同时,反对党联盟联盟领袖与政府在中非支助处和促进人道主义对话中心的协助下,通过总统顾问姆班古特的干预继续进行协商。

Le 6 juin, les représentants du MLC, du RCD, de l'opposition non armée et des forces vives du territoire tenu par les rebelles ont publié à Cotonou une déclaration dans laquelle ils déploraient l'absence du Gouvernement et le refus de celui-ci d'autoriser d'autres participants de Kinshasa.

刚解、刚果民盟、无武装反对派和来自叛军控制地区的“”的代表于6月6日在科托努发表声明,谴责政府缺席和拒不允许其他参与者从金沙萨前来参加会议。

La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.

穆罕默德六世王常常发表讲话,呼吁政府和投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有生力量 的法语例句

用户正在搜索


prévenante, prévenir, préventif, prévention, préventivement, préventodontie, préventologie, préventologue, préventorium, prévenu,

相似单词


有神奇效果的药, 有神效的, 有神效的药, 有生, 有生理缺陷的(人), 有生力量, 有生命的物质, 有生命危险, 有生气的, 有生以来,