法语助手
  • 关闭

最中间

添加到生词本

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将一个旨推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

人人都认识的和平与发展的联系,该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们这里联合国和其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的贫穷的人能够充分满足需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣新安置社会问题,不实现这一点,他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政保险服务的消费有根的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际,在各中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间的就是武装团伙的解除武装、复、遣返、重新安置和重返社问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的际经济危机,它有可能使许多家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合和在其他论坛作出的各种承诺,帮助发展中家,特别是它们中间不发达家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

们必须确保,中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

们必须采取具体行动,因为任步拖都会中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了们的经济,并且像往常样,中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

们希望主席能够就这事宜举行步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供条无缝的展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在个旨在推动中间弱者从毫无能力的状态入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,们已经陷入场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的展脱轨,使中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励们加紧努力,用具体形式落实们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主就这事宜举行进步磋,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在个旨在推动我们中间弱者从毫无力的状态进入到他们将为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入场严重的国际经济危机,它有可使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

必须确保,中间脆弱的贫穷的能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制的经济,并且像往常一样,中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使中间强大的国家也不能独自承担这负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一旨在推动中间弱者从毫无能力的状态进入到他将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在都认识的平与发展的联系,应该鼓励加紧努力,用具体形式落实在这里联合国在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

必须保,我中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意,保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我的经济,并且像往常一样,我中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我中间弱者从毫无能力的状态进入到他将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我中间脆弱者已经绝的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我加紧努力,用具体形式落实我在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱贫穷人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权少数人,在贫穷者中间加深种受到歧视感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广致意见,以确保安理会真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要是密切参与执法个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进步拖都会长我们中间贫困者苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助情绪已控制了我们经济,并且像往常样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够事宜举行进步磋商,并在会员国中间达成广、可接受

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许中间重要是武装团伙解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现点,其他方面成功非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大国家也不能独自承担个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见原因是产前引起问题(年龄组住院人数15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供条无缝进展道路,因为参与提供社会服务各种机构将在个旨在推动我们中间弱者从毫无能力状态进入到他们将能够为国家发展作出有意义贡献相互依存状态体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入场严重国际经济危机,它有可能使许多国家进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务用途”与1993 SNA中中间消费接近,但它与库存处理以及财政和保险服务消费有根本区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识和平与发展联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在里联合国和在其他论坛上作出各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,