法语助手
  • 关闭

旧时的

添加到生词本

ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加欧洲联盟,加上没有达”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大第五十七关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社、政治经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进一个新,在这个旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手拿着大会第五十七届会议关于东问题决定汇编——总共有175页,其所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路欧洲联盟,上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼坦赞成联合国改革,但只是强和扩大联合国在界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时土地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢大学和大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是旧时所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,联盟和考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究是由奥卢和拉普一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先是地所有权,目前仍未完成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满不是希望,而是消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个结束,一个新开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,
ancien, enne

Nous sommes au seuil d'un nouveau siècle où les coalitions et les considérations du passé doivent changer.

我们现在正进入一个新世纪,在这个世纪中,旧时联盟和旧时考虑必须改变。

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时主仆关系。

Le pays doit laisser le passé derrière lui et faire la transition vers une société civile dynamique et une économie de marché vigoureuse.

该国必须超越旧时影响,向建立有活力民间社会和健康市场经济进行转变。

Cette étude, encore inachevée à l'époque, était réalisée par un groupe d'étude conjoint de l'Université de Oulu et de l'Université de Laponie et traitait, entre autres, des droits fonciers ancestraux.

研究卢大学和拉普兰大学一个联合研究小组进行,其内容除其他外,首先旧时土地所有权,目前成。

J'ai entre les mains l'ensemble des décisions prises à la cinquante-septième Assemblée générale sur le Moyen-Orient - 175 pages qui sont remplies non d'espoir, mais des programmes négatifs du passé.

我手中拿着大会第五十七届会议关于中东问题决定汇编——总共有175页,其中所充满希望,而旧时消极议程。

M. Papadoupulos souligne que le verdict du peuple doit être respecté et déclare solennellement que l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, en l'absence d'un accord, signifie la fin d'une époque et le début d'une ère nouvelle.

帕帕佐普洛斯先生强调说人民选择必须得到尊重,而且庄严宣称“塞浦路斯加入欧洲联盟,加上没有达成协议”,这标志着一个旧时结束,一个新时代开始。

À un moment de profonde transformation sociale, politique et économique, l'industrialisation se heurte à certains problèmes, tels que la détérioration des infrastructures, le faible niveau d'utilisation des capacités productives, qui étaient adaptées à l'ancienne économie planifiée soviétique, le manque de capitaux et de crédits et des coûts bancaires élevés.

在社会、政治和经济发生迅速变革之际,有一些问题正阻碍着工业发展,这些问题包括基础设施退化、生产能力利用水平较低(曾服务于旧时苏维埃计划经济)、缺乏资本和信贷以及银行费用高昂。

Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.

土库曼斯坦赞成联合国改革,但只加强和扩大联合国在世界上作用、在平等基础上反映各方利益、将特权和权利原则视作旧时政治残余改革。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旧时的 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


旧诗, 旧石器, 旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧时的, 旧时法国辅币, 旧时服一年役士兵, 旧时妇女穿在胸衣外之内衣, 旧时火器上带火石的部位,