Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一无缘无故的袭击是我国历史上的第一起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次无缘无故地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益无缘无故不从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列无缘无故的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委
会注意这个决议草案的历史背景,它不是无缘无故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故地被用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保不会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被无缘无故地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一无缘无故的袭击是历史上的第一起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方,
刚刚目睹了一次无缘无故地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人无缘无故不从事条件规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人员是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列无缘无故的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是无缘无故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故地被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员不会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被无缘无故地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故在
怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这无缘无故的袭击是我国历史上的第
此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
方面,我国刚刚目睹了
次无缘无故
改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故
”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人无缘无故不从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和些目击者则称,保安人员是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期的攻击只是真主党
动
系列无缘无故的跨边界攻击的
次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是无缘无故
冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员不会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等
些协会被无缘无故
取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他缘
故
发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她缘
故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他缘
故
在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器缘
故
响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非缘
故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,缘
故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
故的袭击
我国历史上的第一起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次缘
故
改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这Taban先
自年初以来第三次“
缘
故
”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人缘
故不从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会缘
故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人缘
故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只真主党发动一系列
缘
故的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委
会注意这个决议草案的历史背景,它不
缘
故
冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵缘
故攻击
辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
缘
故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者缘
故
被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续缘
故侵越蓝线,对整个
区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人不会
缘
故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委会还关切
注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被
缘
故
取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一无缘无故的袭击是我国历史上的第一起事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次无缘无故地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人无缘无故不从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
当局和一些目击者则称,保安人员是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列无缘无故的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是无缘无故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故地被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
外,监督工作确保人员不会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被无缘无故地取缔。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一故的袭击是我国历史上的第一起此类
件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次故地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban自年初以来第三次“
故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人故不从
条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理会
故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人员是故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列故的跨边界攻击的最近一次
件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是
故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵故攻击
辜者
件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者故地被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员不会故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被故地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这无缘无故的袭击是我国历史上的第
起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
方面,我国刚刚目睹了
次无缘无故地改变
平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人无缘无故从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局目击者则称,保安人员是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期的攻击只是真主党发动
系列无缘无故的跨边界攻击的最近
次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它
是无缘无故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故地被人用橡胶棍拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)律师协会等
协会被无缘无故地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他缘
地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她缘
发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他缘
地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器缘
地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非缘
。
Tu criais. Sans raison.
喊,
缘
。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
的袭击是我国历史上的第一起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次缘
地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“
缘
地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人缘
不从事条件限制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会缘
延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人员是缘
开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列缘
的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是
缘
地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵缘
攻击
辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
缘
的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者缘
地被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续缘
侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员不会缘
被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被缘
地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他无缘无故地在发怒。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出现此类武器转让现象并非无缘无故。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,无缘无故。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一无缘无故的袭击是历史上的第一起此类事件。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,目睹了一次无缘无故地改变和平进程的企图。
D'après les sources, c'était la troisième fois depuis le début de l'année que M. Taban était arrêté «sans raison».
知情者说,这是Taban先自年初以来第三次“无缘无故地”被捕。
Cet élément pourra faire l'objet de sanctions si le client ne se conforme pas sans bonne raison aux conditions imposées.
如果受益人无缘无故不从事件
制规定的活动,这部分津贴就可以裁撤。
Ce déséquilibre se manifeste aussi dans le retard injustifié de la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
这种失衡还表现为安全理事会无缘无故拖延向大会提交年度报告。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人员是无缘无故开火的。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只是真主党发动一系列无缘无故的跨边界攻击的最近一次事件。
M. Chaudhry (Pakistan) rappelle aux membres de la Commission l'historique de ce projet de résolution, qui n'a pas surgi de nulle part.
Chaudhry先(巴基斯坦)提醒委员会注意这个决议草案的历史背景,它不是无缘无故地冒出来的。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应该加紧努力,查明并对付那些在幕后操纵无缘无故攻击无辜者事件的人。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
无缘无故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée.
数以百计的支持者无缘无故地被人用橡胶棍和拳头殴打。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区的稳定构成威胁。
Ce système de surveillance permettait en outre de s'assurer que les personnes n'étaient pas détenues sans motif et que les détenus avaient accès à un conseil.
此外,监督工作确保人员不会无缘无故被关押,被拘押者也可以获得律师协助。
Il note également avec préoccupation que certaines associations, comme l'Association de la presse de Guinée équatoriale (ASOPGE) ou l'ordre des avocats, auraient été interdites sans motif valable.
委员会还关切地注意到,据称赤道几内亚新闻协会(ASOPGE)和律师协会等一些协会被无缘无故地取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。