Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的
议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理制裁委员
主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机
时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每
都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几就伊拉克问题举
今
这样的辩论,停止进
有关在每
报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几
后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃
些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的
的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因这种成功
不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的
然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖
所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证,
在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,
国公司才决定放弃一些它们的利润。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且
在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
广泛地报道了为维护名誉而犯罪
发生情况,
且登载在报纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
经效仿,今天一份当地报纸
头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸头版,成为象样
以色列大学学术讨
会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你
负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸
头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定
进展,但对我们
威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样,停止进行有关在每天报纸头版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭被告从地方报纸
头版消失,取而代之
是走在快速经济发展道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕现实只是扩大;他们在报纸上
头版中得到更少
注意,这是因为他们现在这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出现
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度非专利制造商出现在全世界
报纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地道
为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在
纸的头版
。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地纸的头版刊载
这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论
的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在
纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击件不幸地成为
纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得
一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天
纸头版刊登的话题的秘密
议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安
制裁委员
主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有
真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在纸
的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的纸头版
提供挽救数百万生命的机
时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪发生情况,
且登载在报纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸头版,成为象样
以色列大
讨论会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你
负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸
头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定
,但对我们
威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样辩论,停止
行有关在每天报纸头版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭被告从地方报纸
头版消失,取而代之
是走在快速经济发
道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕现实只是扩大;他们在报纸上
头版中得到更少
注意,这是因为他们现在这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出现
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度非专利制造商出现在全世界
报纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。