Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结构得
保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上些可以使
场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
种形势可能因国际和国家
级的
场结构集中化而进
步
。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球
场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务场结构分
情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
种形势可能因国际和国家
级的
场结构集中化而进
步
。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
类
求导致国内
场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在场失灵的行业中的竞争性
场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的
场范围、
场运作和
场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融场与货物
场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对场结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、
场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使场参与者能对它们购买的产品
目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内场结构弱点以及较之发达国家
场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结
对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产结
的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
,还
特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结
得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结
。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此,金融市场与货物市场的结
差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结
的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另,
特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因际
市场结构集中化而进
步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果
影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这
情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因际
市场结构集中化而进
步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致
内市场
生产结构
变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管目
在于确保在市场失灵
行业中
竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关
市场范围、市场运作
市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善指导明确
市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构
市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构竞争
关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食能源
市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重是能够预见技术、市场
治理结构
全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具结构应使市场参与者能对它们购买
产品
目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调庭生活与工作以及劳动力市场
结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们问题有
内市场结构弱点以及较之发达
市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场朝着具有竞争力
方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开话建立更加公平、透明
市场
。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级市场
集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场随着技术进步不断演进,以应
竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机巴勒斯坦劳动市场
产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场
于服务贸易自由化成果
影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织谈判必须考虑到油田服务市场
分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级市场
集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产
变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管目
在于确保在市场失灵
行业中
竞争性市场
。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关
市场范围、市场运作和市场
得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确市场基础
。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础
和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发市场
和竞争
关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源市场
。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重是能够预见技术、市场和治理
全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具应使市场参与者能
它们购买
产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们问题有国内市场
弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
对巴勒斯坦劳动市场
结构产生了
响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成
响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产结构
变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管目
在于确保在市场失灵
行业中
竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关
市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代订完善和指导明确
市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场结构差异,意味着金融部门更容易发生
。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构和竞争关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重是能够预见技术、市场和治理结构
全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具结构应使市场参与者能对它们购买
产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
响它们
问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上些可以使市场
朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
种形势可能因国际和国家
级的市场
集中化而
复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场随着技术
不断演
,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场
对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场分散
情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
种形势可能因国际和国家
级的市场
集中化而
复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
类
求导致国内市场和生产
的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场
得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改工业发展战略,工业支助基础
和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理
的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的应使市场参与者能对它们购买的产品
目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上些可以使
结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
种形势可能因国际和国家一级的
结构集中化而进一步复
。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球
结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务结构
一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
种形势可能因国际和国家一级的
结构集中化而进一步复
。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
类
求导致国内
和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在失灵的行业中的竞争性
结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的
范围、
运作和
结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融与货物
的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、
和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内结构弱点以及较之发达国家
而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。