D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一次捐助会。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会发现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审分庭将讨论和拟订一
书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可能对数据组进行汇编,以供将来审。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
时,法国邮局
时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
时有可能对这项提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
时该报告也必须提交
会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
时,
向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
时所举行的
不是一次捐助会
。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
时,我们
会发现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
时仍需根据具体情况具体商
。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
时,我
向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
时
视情况,着手更新和订正这些
。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
时审判分庭
讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
时
对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
时,重要的
是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
时可能对数据组进行汇编,以供
来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们时
能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
时他们
获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
时,法国邮局还
同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
时有可能对这项提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
时该报告也必须提交
会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
时,
向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
时所举行的
不是一次捐助会
。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
时,我们
会发现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
时,我
向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
时
视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
时审判分庭
和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
时
对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
时,重要的
是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
时可能对数据组进行汇编,以供
来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们时
能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
时他们
获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该告也必须提交
会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一次捐助会。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会发现,到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可能对数据组进行汇编,供将来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
时也许
虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
时有
能对这项提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
时该报告也必须提交
会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
时,将向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
时所举行的将不是一次捐助会
。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
时,我们将会发现,
到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
时仍需根据具体
具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
时,我将向各位通报
。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
时将视
,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
时
更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们时再
虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
时
能对数据组进行汇编,
供将来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们时将能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
时他们将获得目前
提供的所有裁谈会文件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可对这项提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与者散
手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一次捐助。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可对数据组进行汇编,以供将来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时也必须提交
会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散手
。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一次捐助会。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可能对数据组进行汇编,以供将来审。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一助会
。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可能对数据组进行汇编,以供将来审。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们,我们届时将能够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行将不
捐助会
。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要将
确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可能对数据组进行汇编,以供将来审。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将能够通过个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。