法语助手
  • 关闭
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

来说,区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、区内和家庭内的援助和资源再配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族割、犯罪活动猖獗的阿族会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主旨主宗族泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主旨主宗族泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同父系的家) clan patriarcal
2. (同父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,给社区的现金利益,般来说都是由头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资源再配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端、原教旨宗族泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突生于宗族、种族、经济其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族家族组织了民兵警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内家庭内的援助资源再分配,对于减轻不断出现的压力危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财权利问题经常是宗族的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲产生于、种、经济和其他群体冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何或接近犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决土地和财产权利问题经常是源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性联欢,不分、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子袭击和内部冲蔓延方面进行活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内援助和资源再分配,对于减轻不断出现压力和危机最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗社会中,维护法院裁定合法性和履行法院裁定是本不可能

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主、原教旨主宗族

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,