Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大中的其中一面。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂的国际投资协定大产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的
法
辖权和需要避免争端;政策空间和国家的约束
理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到西方大千世界中
其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资协定大千世界产生
系统问题
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议如下挑战:国际投资协定
大千世界缺乏协
一致性,给明
一种系统结构造成困难,由分
端解决体制产生大相径庭
司法管辖权和需要避免
端;政策空间和国家
约束管理权力;对众多国际投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家
端数量不断增加,他把目前
国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资协定大千世界
系统
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散
争端解决体
大相径庭
司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家
约束管理权力;对众多国际投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约定方面作用越来越大以及投资者与国家
争端数量不断增加,他把目前
国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由杂的国际投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大千世界缺乏协一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;
间和国家的约束管理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但
变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资协定大千世界产生
系统问题
。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散
争端解
产生大相径庭
司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家
约束管理权
;对众多国际投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约定方面作用越来越大以及投资者与国家
争端数量不断增加,他把目前
国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强中国家处理由日趋复
的国际投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大千世界缺乏协一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家的约束管理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复,
中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中家处理由日趋复杂的
协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:协定的大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和
家的约束管理权力;对众多
协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了协定持续增长和日趋复杂,发展中
家在条约制定方面作用越来越大以及
者与
家的争端数量不断增加,他把目前的
协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千中
其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资协定大千
生
系统问题
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定大千
缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散
争端解决体制
生大相径庭
法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家
约束管理权力;对众多国际投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家争端数量不断增加,他把目前
国际投资协定大千
描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方界中的其中
面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂的国际投资协定界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议认了如下挑战:国际投资协定的
界缺乏协
致性,给
种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生
相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家的约束管理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定
界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统
的核心但日趋变异的周边。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。