法语助手
  • 关闭

在…之间

添加到生词本

dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要的衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

物捐赠方案许多是宗派之间进行,在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际之间十分要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,它们的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家社会之间的关系每一个国家都以不同的方式展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

署内部,特设局整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

家与社会之间的关系每一个家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间关系每一个国家都以不同方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与之间对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要和真正分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间明显关联,一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间效力同样不需要履行另外手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁努力受到人普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立义务与其义务之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利和经济之间具有明显的共性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社之间的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,