法语助手
  • 关闭

参与某人的活动

添加到生词本

entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有重大理由认为某人在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人公司被列入恐怖分子恐怖分子支持者名单,可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备可能有双重物品外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教非宗教仰为原因而公开污辱、羞辱诋毁此人限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典阻止某人进行这样活动伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动为维护国内公共秩序基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信怀疑另一个人了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息重大理由认为某人在其他国家了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑了可止恐怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人公司被列入恐怖分子恐怖分子支持者名单,可证明它们了这种活动,它们就几乎不可有权从事进出保加利亚国土军备和可有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱诋毁此人限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动宗教庆典阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人猛虎组织活动了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预某人进行妨害新加坡安全活动此类活动为维护国内公共秩序基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了止其代表客户在巴拿马外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定该业务投资者、代理人中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果相信或怀疑另一个参与了涉及财产恐怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为在其他国家参与了煽动恐怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由其官方身份实施,得处以10至15徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有活动——是在何环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此或限制其公民权利以及强迫从事宗教活动参与宗教庆典或阻止进行活动和伤害宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明可能参与猛虎组织活动或可能了解活动情况;(四) 在已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该羁押不超过两时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理或中介身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息重大理由认为某人在其他国家参与了煽恐怖主义可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关——是在何种环境下流等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人公司被列入恐怖恐怖支持者名单,可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱诋毁此人限制其公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织可能了解这种情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类为维护国内公共秩序基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒其非法来源保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人中介人身份。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反法》第19条第(1)款,如果某人相信怀疑另一个人参与了涉及财产怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息重大理由认为某人在其他国家参与了煽怖主义,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止怖主义有关——是在何种环境下流等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人公司被列入怖分怖分支持者名单,可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱诋毁此人限制其公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织可能了解这种情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类为维护国内公共秩序基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪所得资金进行,以隐瞒其非法来源保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产恐怖犯罪,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽恐怖主义,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次,或由某人其官方身份处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐怖主义有关——是在何种环境等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐怖分子或恐怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教参与宗教庆典或阻止某人进行这样和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织或可能了解这种情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织情况,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全参与此类或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述犯罪资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反法》19条(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产怖犯罪活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他国家参与了煽动怖主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动权利最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止怖主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此标准,倘若某人或公司被列入怖分子或怖分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加利亚国土军备和可能有双重物品和技术外国贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权利以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

《国内安全法》8条定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护国内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外国买卖证券业务,是来自本《决定》1条所述犯罪活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人利益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),
entrer dans le jeu de qn

En vertu de l'article 19 1) de cette loi, une personne qui estime ou soupçonne qu'une autre personne est impliquée dans des infractions de caractère terroriste concernant des biens est tenue de révéler les informations qu'elle possède à son sujet.

根据《反恐法》第19条第(1)款,如果某人相信或怀疑另一个人参与了涉及财产活动,他有责任进行揭发。

Les autorités peuvent décider de refuser un visa d'entrée à toute personne au sujet de laquelle elles disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'elle a été impliquée dans des actes d'incitation au terrorisme dans un autre pays.

如果有信息或重大理由认为某人在其他参与了煽动恐主义活动,则可以拒发签证。

Les mêmes actes, s'ils sont réitérés ou commis par une personne dans l'exercice de ses fonctions officielles, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de 10 à 15 ans, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités pendant cinq ans au maximum.

⑵ 同样行为,如多次实施,或由某人其官方身份实施,得处以10至15年徒刑,并剥夺其担任某些职务或参与某些活动最多5年。

Les renseignements touchant les habitudes d'usage des services de télécommunications et téléservices de telle ou telle personne peuvent renseigner largement sur le milieu où évolue cette personne soupçonnée d'être impliquée dans des activités qui pourraient se révéler utiles aux fins de la prévention du terrorisme.

有关某人使电信服务方式及他使远程服务情况情报,可以说明这种人——如果被怀疑参与了可能与防止恐主义有关活动——是在何种环境下流动等重要情况。

Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie.

鉴于如此规定标准,倘若某人或公司被列入恐分子或恐分子支持者名单,或可证明它们参与了这种活动,它们就几乎不可能有权从事进出保加军备和可能有双重物品和技术贸易。

En vertu de l'ancien Code pénal, le fait d'insulter publiquement, d'humilier ou de dégrader une personne ou de porter atteinte aux droits d'un citoyen en raison de sa religion ou de son irréligion, était passible de sanctions, de même que le fait de contraindre une personne à participer à des activités ou à des cérémonies religieuses, ou de l'en empêcher, et de heurter les sentiments religieux d'autrui.

旧刑法典规定以某一公民宗教或非宗教信仰为原因而公开污辱、羞辱或诋毁此人或限制其公民权以及强迫某人从事宗教活动参与宗教庆典或阻止某人进行这样活动和伤害某人宗教情感等行为,应受到惩罚。

Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.

之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。

À la section 8 du Internal Security Act (loi sur la sécurité interne), il est stipulé que si le Président estime qu'il est nécessaire d'empêcher une personne d'agir d'une manière qui pourrait être préjudiciable à la sécurité de Singapour, ou d'une partie de cet État, au maintien de l'ordre public ou au bon fonctionnement des services essentiels, sur le territoire singapourien, le Ministre de l'intérieur ordonnera le placement en détention de cette personne pour une période d'au maximum deux ans.

内安全法》第8条规定,如果总统认为,为了预防某人进行妨害新加坡安全活动参与此类活动或为维护内公共秩序或基本服务而有必要时,内政部长可下令,指示将该人羁押不超过两年时间。

« Afin d'empêcher que les opérations d'achat et de vente de titres boursiers au Panama ou à l'étranger effectuées par une banque pour le compte de ses clients ne soient menées au moyen de fonds provenant des activités illicites visées à l'article premier du présent accord, que ce soit pour en dissimuler la provenance illicite ou pour permettre à quiconque d'en tirer profit, la banque devra mettre en place les politiques, procédures et systèmes nécessaires pour identifier dûment les investisseurs, agents et intermédiaires participant aux opérations. »

为了防止其代表客户在巴拿马或外买卖证券业务,是来自本《决定》第1条所述活动所得资金进行,以隐瞒其非法来源或保障某人益,所有银行应当订定政策、程序和制度,以正确确定参与该业务投资者、代理人或中介人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 参与某人的活动 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),