Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业就业不足下降了。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种少必须是半日制,为期
少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制工作(其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的计时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制半日制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化娱乐活动外,它还开办了中小学
高中(全日制
半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日学生免费,而半日
学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日
雇员采取按比
计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定时间至少是半日
。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日并不一定意味着一半的时间,只要
小时总数低于全日
就是半日
。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日为主要职业的人员和大量从事半日
的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日
的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日雇员与半日
雇员
了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日(不少于每周
时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日的目的是为了减少总的
时间,以便应付
业化国家在平等分配
方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全日学生的40%,半日
学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
如在许多欧洲国家里,半日
学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种
息时间假设“有人”可以在正常的
时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日的计时
资率应按适用于全日
雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日和半日
雇员的
资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日
和半日
),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原上对全日制学生免费,而半日制学生
付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女男子更有可能从事半日制工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员和大量从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制工作(其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员大量从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规,半日制的计时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议期提高所有全日制
半日制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化娱乐活动外,它还开办了中小学
高中(全日制
半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训少必须是
制,为期
少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特,索赔人受雇担
制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全制学生免费,而
制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事制工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者,必须签订劳动合同,明文规定工作
少是
制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
制并不一定意味着一
的
,只要工作小
总数低于全
制工作就是
制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将制工作作为主要职业的人员和大量从事
制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做
制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全制雇员与
制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事制工作(不少于每周工作
的一
)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动制工作的目的是为了减少总的工作
,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全制学生的40%,
制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,制学校上课方式以及严格的商店营业
仍然得到维持,这种作息
假设“有人”可以在正常的工作
里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,制的计
工资率应按适用于全
制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全制和
制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全制和
制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学,而半日制学
则必须付学
。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制工作(其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用动者时,必须签订
动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
包括将半日制工作作为主要职业的人员和大量从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学是女性;女性占警察学院全日制学
的40%,半日制学
的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
一国家标准法令还规定,半日制的计时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责动事务的部长可根据
动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工资,以反映
活
用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作具有吸引力
活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比有可能从事半日制工作(
其是在她们有
女需要
情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资问题上,目前正建议在新
立法中对半日制雇员采取按比例计算
办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业人员和大量从事半日制工作
妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作
行业,就如何改进雇用质量
措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下女
父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间
一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作目
是为了减少总
工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临
挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%学生是女性;女性占警察学院全日制学生
40%,半日制学生
27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常
工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制计时工资率应按适用于全日制雇员
增加率
四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务部长可根据劳动委员会
建议定期提高所有全日制和半日制雇员
工资,以反映生活费用
增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助孩
按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或程,它们往往是半
制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对制学生免费,而半
制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半制工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明规定工作时间至少是半
制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低
制工作就是半
制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半制工作作为主要职业的人员和大量从事半
制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关半
制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半
制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对制雇员与半
制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半制工作(不少
每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院制学生的40%,半
制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半制学校上
方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半制的计时工资率应按适用
制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有制和半
制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(
制和半
制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到
面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
种培训至少必须是半日
,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日
的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日生免费,而半日
生则必须付
费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日
。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总
低于全日
工作就是半日
。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
括将半日
工作作为主要职业的人员和大量从事半日
工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日
工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日雇员与半日
雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察校25%的
生是女性;女性占警察
全日
生的40%,半日
生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,
种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
一国家标准法令还规定,半日
的计时工资率应按适用于全日
雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日和半日
雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小
和高中(全日
和半日
),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。