法语助手
  • 关闭

勉强的多数

添加到生词本

faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间组织提供人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员审议,但下议院4月26日举行两天议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者边缘阶层:山区及地理上、气候上和上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在情况下由联合国系统和少几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20亿人当是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日天会议后,它(仅以票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

,绝大人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20亿人是贫穷,每靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举会议后,它(仅以票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更,他们在日益严重勉强生存。 是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而只是一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一个勉强有足够经费负担应对和救济宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在情况下由联合国系统和少几个国际民间社会组织提供有限道主义援助只能勉强缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿当中是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被口中不1%拥有和使用,他们是大约4 100位白农场主,其中大祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂——他们竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减少灾害风险资源来自道主义部门,而这只是一个勉强够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合国系统和少数几个国际间社会组织提供有限道主义援助只能勉强满足缅甸需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农、渔,林中居等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被口中不足1%拥有和使用,他们是大约4 100位白农场主,其中大多数祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自道主义部门,而这只是一个勉强有足够费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果是,在多数情况下由联合系统和少数际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20多亿人当中多数是贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这是一悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26日举行两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二多数票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界多数食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理和社会弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们是大约4 100位白人农场主,其中大多数人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要是照顾一小部分特权土地所有者和跨香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大多数塞拉利昂人——他们仍竭力在世界最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到多数用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只是一勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一家提出切合实际观点是:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执行发展方案。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,
faible majorité 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。

De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.

结果,在情况下由联合国系统和少几个国际民间社会组织提供有限人道主义援助只能勉强满足缅甸民众需要。

Il est tragique de constater que la majorité des 2 milliards et plus de personnes vivant et travaillant dans des petites exploitations sont pauvres et luttent pour vivre avec moins de 2 dollars par jour.

依赖小农农场生活和工作20亿人当中贫穷,每天靠不到2美元而勉强生存,这一个悲剧。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大巴勒斯坦人民所已经极其无望境况更加困难,他们在益严重贫困中勉强生存。 这非常令人愤慨

L'ensemble de réformes a franchi avec peine la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques mais, le 26 avril, il lui a manqué deux voix, à l'issue d'une session de deux jours, pour obtenir la majorité des deux tiers requise à la Chambre basse.

虽然该计划勉强通过了委员会审议,但下议院4月26两天会议后,它(仅以两票之差)未能获得法定三分之二票。

Dans le monde entier, la plupart des personnes souffrant de la faim vivent aux marges de la société : ce sont des cultivateurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance, des pêcheurs, des habitants des forêts des zones montagneuses et d'autres régions défavorisées sur le plan géographique, climatique et social.

世界上大食不果腹者属社会边缘阶层:山区及地理上、气候上和社会上弱势地区勉强糊口穷农民、渔民,林中居民等。

Plus de 70 % des meilleures terres arables sont possédées ou cultivées par moins d'un pour cent de la population, représenté par environ 4 100 agriculteurs blancs, essentiellement de souche britannique, alors que plus de 13 millions de Zimbabwéens noirs gagnent à peine leur vie avec les 30 % restants des plus mauvaises terres arables.

以上可耕地——最好土地——被人口中不足1%人拥有和使用,他们大约4 100位白人农场主,其中大人祖籍为不列颠;而接近1 300万津巴布韦黑人只能在其余30%土地上——最差可耕地——勉强谋生。

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略目的主要照顾一小部分特权土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大勉强维持生计贫困农民得益。

Il nous faut cependant reconnaître que la grande majorité des habitants de la Sierra Leone - qui ont encore du mal à joindre les deux bouts dans un environnement parmi les moins avancés au monde et à faire face aux conséquences désastreuses d'une rébellion longue de 10 ans - trouvent pratiquement impossible de comprendre quoi que ce soit en matière de stratégies intégrées, de documents de stratégie, de rapports et de cadres.

然而,我们必须承认,绝大塞拉利昂人——他们仍竭力在世界上最不发达环境中勉强维持生计和应付十年叛乱战争灾难性后果——几乎无法理解任何综合战略、战略文件、报告和框架。

Vu que la plupart des ressources investies dans la réduction des risques de catastrophe proviennent du secteur humanitaire, source précieuse de financement dont les moyens sont à peine suffisants pour couvrir les activités d'intervention et de secours, un des pays qui ont formulé des observations a jugé plus réaliste que les différents services gouvernementaux intègrent des éléments de réduction des risques dans les programmes de développement à tous les niveaux, à condition d'être sensibilisés à cette question et de s'y employer avec conviction.

考虑到用于减少灾害风险资源来自人道主义部门,而这只一个勉强有足够经费负担应对和救济活动宝贵资源库,有一个国家提出切合实际观点:只要具备意识和信念,完全可以将减少风险内容纳入各级政府部门执发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勉强的多数 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>, 勉强地笑一笑,