Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在质上,它更具有科
分
。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在质上,它更具有科
分
。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
于与市场准入有关,在处理环境与特殊
差别待遇要求时,发
中国家的一个主要挑战是这些要求所具有的高度复杂
、科
技术
。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身的发,该大会的实质内容
组织结构均有所扩
,其采取的求实做法在保持大会专业
科
的同时又使其不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;
性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,处理环境与特殊和差别待遇要求时,发
中国家的一个主要挑战是这些要求所具有的高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身的发,该大会的实质内容和组织结构均有所扩
,其采取的求实
法
保持大会专业性和科学性的同时又使其不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生政府
件;在性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,中国家
一个主要挑战是这些要求所具有
高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身,该大会
实质内容和组织结构均有所扩
,其采取
求实做法在保持大会专业性和科学性
同时又使其不至于具有过重
政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发中国家的一个主要挑战是这些要求所具有的高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身的发,该大会的实质内容和组织结构均有所扩
,
的求实做法在保持大会专业性和科学性的同时又使
不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在性质上,它更具有科学性分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特别待遇
求时,发
中国家的一个主
是这些
求所具有的高度复杂性、科学性
技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身的发,该大会的实质内容
组织结构均有所扩
,其采取的求实做法在保持大会专业性
科学性的同时又使其不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在性质上,它更具有性
分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊差别待遇要求时,发
中国家的一个主要挑战是这些要求所具有的高度复杂性、
性
技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身的发,该大会的实质内容
组织结构均有所扩
,其采取的求实做法在保持大会专业性
性的同时又使其不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产府间文件;在性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发中国家
一个主要挑战是这些要求所具有
高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身发
,该
实质内容和组织结构均有所扩
,其采取
求实做法在保持
专业性和科学性
同时又使其不至于具有过重
治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生的政府间文件;在性质,它更
有
学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发中国家的一个主要挑战是这些要求所
有的高度复杂性、
学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事,
着联合国本身的发
,该大会的
质内容和组织结构均有所扩
,其采取的求
做法在保持大会专业性和
学性的同时又使其不至于
有过重的政治色彩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
,应该注意到,《世界能源评估》并不
一份谈判产生的政府间文件;在性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发中国家的一个主要挑战
这些要求所具有的高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事上,随着联合国本身的发
,该大会的
质内容和组织结构均有所扩
,其采取的求
法在保持大会专业性和科学性的同时又使其不至于具有过重的政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.
但是,应到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生
政府间文件;在性质上,它更具有科学性和分析性。
Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.
由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发中国家
一个主要挑战是这些要求所具有
高度复杂性、科学性和技术性。
En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.
事实上,随着联合国本身发
,
大会
实质内容和组织结构均有所扩
,其
求实做法在保持大会专业性和科学性
同时又使其不至于具有过重
政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。