法语助手
  • 关闭
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必推行改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延,我们的生命在子女的身上延

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现两千多年期间中历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王是一个熟悉历史的古老家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在贸易之外,而那些确实参贸易的家也在很大程度上听命于经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大导致力量对比现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿家非常易受贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些家的政策会对远近各,包括非洲大陆的家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入家因融入贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入家更容易受到私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产和收入收缩,而实总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生在我们身上延续,我们的生在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷国家更容易受到全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

也曾历练过红尘中荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽父母继续通过生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听命于国际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是历史上发生冲突主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽。父母生命在身上延续,生命在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

国家更容易受到全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

仅仅存在,它也蕴含着变化:即无无尽更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

仅仅存在,它也蕴含着变化:即无无尽更迭。我们父母继续通过我们活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈到基金组织结构调整影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听于国际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是历史上发冲突主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无无尽更迭。父母在我们身上延续,我们在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国之外,而那些确实参与国的国家在很大程度上听命于国经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常受国和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容受到国私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实经济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。我们的父母继通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继济改革,归根结底,这关系到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在我们身上延,我们的生命在子女的身上延

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举关于小岛屿发展中国家可持发展的巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,这常常导致金融危机,加剧济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际济的商业周期和金融市场的之间的因果关系链,但有两点是密切相连的:遍及整个济的金融危机,譬如银挤兑、不履外债义务、货币危机或这些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷国家更容易受到全球经济影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

我们也曾历练过红尘中荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。我们父母继续通过我们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该国生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,我们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易国家也在很大程度上听命于国际经济变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国导致力量对比出现重大调整,往往是历史上发生冲突主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽更迭。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

在过去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款人们支持,平安渡过了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,我们举行关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些国家政策会对远近各国,包括非洲大陆国家产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济商业周期和金融市场之间因果关系链,但有两点是密切相连:遍及整个经济金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,
xìng shuāi
prospérité et décadence; vicissitude
prospérité et décadence de l'Empire Romain
罗马帝国的兴

Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.

最贫穷的国家更容易受到全球经济的影响。

La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王国是一个熟悉历史的古老国家。

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。

Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.

们也曾历练红尘中的荣辱,疲惫到无力说出厌倦。

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。们的父母继续们生活着。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.

出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,到该国的生死

Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.

相反,们大多数被排除在国际贸易之外,而那些确实参与国际贸易的国家也在很大程度上听命于国际经济的变迁。

Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.

因大国的导致力量对比出现重大的调整,往往是历史上发生冲突的主要起因之一。

Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.

另一个问题在于如何跟踪企业的;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代表性。

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的更迭。父母的生命在们身上延续,们的生命在子女的身上延续。

Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.

去四十年中,工发组织经历了起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款的人们的支持,平安渡了一次严重危机。

La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.

印度之所以有能力处理恐怖活动的交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.

初级商品贸易和发展长期以来的问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场的周期性

Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.

五年前,们举行于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯全球会议时,们认识到岛屿国家非常易受国际贸易和经济的影响。

Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.

因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒们,对整个体具有重要意义的那些国家的政策会对远近各国,包括非洲大陆的国家的产生严重影响。

Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.

中等收入国家因融入国际贸易和金融市场的程度较高,一般比低收入国家更容易受到国际私人资本流量循环的影响,常常导致金融危机,加剧经济增长的不稳定性,并使长期消费和产出水平有所降低。

Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.

很难确定实际经济的商业周期和金融市场的之间的因果链,但有两点是密切相连的:遍及整个经济的金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或些情况的组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 兴衰 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


兴盛(时期), 兴盛的, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴叹, 兴替, 兴头, 兴头儿上,