法语助手
  • 关闭

全称的

添加到生词本

universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行问题上,他建议在案中使用“卡塔赫纳德印亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,3条(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

行文问题上,他建议案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或可根据表格篇幅一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,草时,委员会全称应放案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴涉及受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行问题上,他建议在案中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先(德)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指机构、组织、法律等而缔约读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内“CEAWC”,以该取代以后

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改“任何被申请人和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己,而不单单是儿童基金会

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织要说明,包括该组织、主要目标,地址和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织要说明,包括该组织、主要目标、地址和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

2F.6, ODS全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内称“CEAWC”,并称取代全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,3条(5)款(b)项应修为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括组织全称称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供组织要说明,包括组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供组织要说明,包括组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、组织从事主要活动国家名字。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚,序言四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致3(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另下文,148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,