Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭过境
提供免税仓库。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭过境
提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅此,申报单上开列
没有资格作为免税
获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许这些工业区
免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数
免税进入这个国家,没有数量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出发票,之后,Ozia先生将
品作为乌干达
过境
免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
,
果用于项目
进口
是免税
,而对国内采购不提供免税,那么就存在偏袒进口
扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格撒南非洲国家在普惠制下
某些
享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额
待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸电视机和录放象机等30种
品从进口清单(即进入阿富汗
免税
清单)中删
,以免这类
被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等
免税
,应征得
关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天会议,会上内政部长强调在领土做生意
种种好处,
美国
币制度和法律制度提供
保护,以及当地生产
可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出口
所有
都免税;在世贸组织承担贸易优惠
义务;简化从最不发达国家进口
原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助
限制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境货物提仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的货物没有资格作为货物获得
。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这些工业区的货物进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利的制度:它们的大多数货物进入这个国家,没有数量限制,
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提了信贷,便向Ozia先生发出货物的发票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达的过境货物
运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口货物是的,而对国内采购不提
,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家在普惠制下的某些货物享有遇,以及某些纺织品和服装产品享有
和
配额的
遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进口清单(即进入阿富汗的货物清单)中删
,以
这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于给大使馆、慈善组织、非政府组织等的
货物,应征得的关
和销售
看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,如美国货币制度和法律制度提的保护,以及当地生产的货物可
进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出口的所有货物都;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不发达国家进口货物的原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭过境货物提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列货物没有资格作为免税货物获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它
大多数货物免税进入这个国家,没有数量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出货物发票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达
过境货物免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目进
货物是免税
,而对国内采购不提供免税,那么就存在偏袒进
曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格撒南非洲国家在普惠制下
某些货物享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额
待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进清单(即进入阿富汗
免税货物清单)中删
,以免这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进石油中
20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等
免税货物,应征得
关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天会议,会上内政部长强调在领土做生意
种种好处,如美国货币制度和法律制度提供
保护,以及当地生产
货物可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出
所有货物都免税;在世贸组织承担贸易优惠
义务;简化从最不发达国家进
货物
原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境货物提供
税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的货物没有资格作为税货物获得
税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这些工业区的货物
税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利的制度:它们的大多数货物税进入这个国家,没有数量限制,
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出货物的发票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达的过境货物税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口货物是税的,而对国内采购不提供
税,那么就存
偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家普惠制下的某些货物享有
税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有
税和
的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进口清单(即进入阿富汗的税货物清单)中删
,以
这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的税货物,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调领土做生意的种种好处,如美国货币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的货物可
税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出口的所有货物都税;
世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不发达国家进口货物的原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
此,申报单上开列的
没有资格作为免税
获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这工业区的
免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最发达国家享受最有利的制度:它们的大多数
免税进入这个国家,没有数量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出的发票,之后,Ozia先生将
品作为乌干达的过境
免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例,
果用于项目的进口
是免税的,而对国内采购
提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家在普惠制下的某享有免税待遇,以及某
纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸电视机和录放象机等30种
品从进口清单(即进入阿富汗的免税
清单)中删
,以免这类
被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的免税
,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,美国
币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的
可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最发达国家向各经合组织国家出口的所有
都免税;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最
发达国家进口
的原产地规则;承诺
对最
发达国家采取反倾销行动;便利最
发达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境物提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的物没有资格作为免税
物获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这些工业区的物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不达国家享受最有利的制度:它们的
物免税进入这个国家,没有
量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生物的
票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达的过境
物免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口物是免税的,而对国内采购不提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家在普惠制下的某些物享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种品从进口清单(即进入阿富汗的免税
物清单)中删
,以免这类
物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给使馆、慈善组织、非政府组织等的免税
物,应征得的关税和销售税看来仍短缺
约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,如美国
币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的
物可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提的主要建议是最不
达国家向各经合组织国家
口的所有
物都免税;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不
达国家进口
物的原产地规则;承诺不对最不
达国家采取反倾销行动;便利最不
达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境货物提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的货物没有资格作为免税货物获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这些工业区的货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利的制度:它们的大多数货物免税进入这个国家,没有数量限制,免保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出货物的发票,之,Ozia先生将物品作为乌干达的过境货物免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口货物是免税的,而对国内采购不提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家在普惠制下的某些货物享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于,
方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进口清单(即进入阿富汗的免税货物清单)中删
,以免这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的免税货物,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,如美国货币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的货物可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出口的所有货物都免税;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不发达国家进口货物的原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境货物提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的货物没有资格作为免税货物获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿
壤的边境创造工业区,允许这些工业区的货物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达家享受最有利的制度:它们的大多数货物免税进入这个
家,没有数量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出货物的发票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达的过境货物免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口货物是免税的,而对购不提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲家在普惠制下的某些货物享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进口清单(即进入阿的免税货物清单)中删
,以免这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的免税货物,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上政部长强调在领土做生意的种种好处,如美
货币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的货物可免税进入美
本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达家向各经合组织
家出口的所有货物都免税;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不发达
家进口货物的原产地规则;承诺不对最不发达
家
取反倾销行动;便利最不发达
家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过境货物提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的货物没有资格作为免税货物获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边境创造工业区,允许这些工业区的货物免税进入美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利的制度:它们的大多货物免税进入这个国家,没有
限制,免
保护主
。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出货物的发票,之后,Ozia先生将物品作为乌干达的过境货物免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口货物是免税的,而对国内采购不提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲国家在普惠制下的某些货物享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种货品从进口清单(即进入阿富汗的免税货物清单)中删,以免这类货物被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的免税货物,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万美元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,如美国货币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的货物可免税进入美国本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达国家向各经合组织国家出口的所有货物都免税;在世贸组织承担贸易优惠的务;简化从最不发达国家进口货物的原产地规则;承诺不对最不发达国家采取反倾销行动;便利最不发达国家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil a également équipé ses ports maritimes d'entrepôts sous douane pour les marchandises boliviennes et paraguayennes en transit.
巴西还在其海港为玻利维亚和巴拉圭的过提供免税仓库。
En outre, les marchandises répertoriées sur les formulaires ne remplissaient pas les critères requis pour être exemptées de frais de douane.
不仅如此,申报单上开列的没有资格作为免税
获得免税。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与达成一项协定,拟在与阿富汗接壤的边
创造工业区,允许这些工业区的
免税进入
场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达家享受最有利的制度:它们的大多数
免税进入这个
家,没有数量限制,免
保护主义措施。
Une fois que la ligne de crédit était reconduite, une facture pour les marchandises était établie au nom de M. Mazio qui faisait alors expédier vers l'Ituri la cargaison détaxée via l'Ouganda.
一旦提供了信贷,便向Ozia先生发出的发票,之后,Ozia先生将
品作为乌干达的过
免税运到Ituri。
Si, par exemple, des biens importés pour être utilisés dans le cadre d'un projet sont exonérés et que les biens achetés sur place ne le sont pas, il y aura distorsion en faveur des importations.
例如,如果用于项目的进口是免税的,而对
内采购不提供免税,那么就存在偏袒进口的扭曲。
La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement.
该非洲法批准有资格的撒南非洲家在普惠制下的某些
享有免税待遇,以及某些纺织品和服装产品享有免税和免配额的待遇。
Sur cette dernière question, les deux parties ont décidé que 30 articles, tels que les téléviseurs et les magnétoscopes, seraient éliminés de la liste des importations (c'est-à-dire la liste des biens qui peuvent être importés hors taxe en Afghanistan) pour éviter l'exportation en contrebande de ces biens vers le Pakistan.
关于后者,双方同意将诸如电视机和录放象机等30种品从进口清单(即进入阿富汗的免税
清单)中删
,以免这类
被走私运回巴基斯坦。
Même à supposer que 20 % de ces importations étaient des produits pétroliers en franchise de droit destinés à des ambassades, des organismes de bienfaisance ou encore des organisations non gouvernementales, il semble bien y avoir un manque à percevoir de 7 millions de dollars de droits d'entrée et taxes sur les ventes.
即使这些进口石油中的20%是属于供给大使馆、慈善组织、非政府组织等的免税,应征得的关税和销售税看来仍短缺大约700万
元。
Près d'un millier de chefs d'entreprises et de responsables gouvernementaux ont pris part à cette manifestation de deux jours au cours de laquelle le Ministre a souligné les avantages dont bénéficiaient les entreprises dans les territoires - protection fournie par le système monétaire et le système juridique des États-Unis et admission en franchise en métropole des biens fabriqués localement.
将近1 000名商界和政府领导人出席了为期两天的会议,会上内政部长强调在领土做生意的种种好处,如币制度和法律制度提供的保护,以及当地生产的
可免税进入
本土等。
Parmi les principales propositions formulées lors de la Table ronde, on peut citer : l'entrée en franchise dans tous les pays de l'OCDE de toutes les marchandises en provenance des PMA; l'instauration de préférences commerciales à caractère obligatoire au sein de l'OMC; la simplification des règles d'origine pour les importations en provenance des PMA; l'engagement à ne pas prendre de mesures antidumping à l'encontre des PMA; la simplification du processus d'adhésion des PMA à l'OMC; et le renoncement définitif à l'aide liée.
圆桌会议提出的主要建议是最不发达家向各经合组织
家出口的所有
都免税;在世贸组织承担贸易优惠的义务;简化从最不发达
家进口
的原产地规则;承诺不对最不发达
家采取反倾销行动;便利最不发达
家加入世贸组织;取消对所有援助的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。