法语助手
  • 关闭
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈判正在布阿勒

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

元老院,《宪法》第84条规定总统任命三分,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、区域集团、各种委和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得这一就,该联合当时的主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委最为热心的元老一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已为提高南太平洋地区的声誉并促满足其需要方面的一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典

Ils sont tous âgés dans la profession.

们都是这个行业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位男领导人前往非,考察传统领导人在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得这一成就,该联合当时的主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员最为热心的元老成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、平洋岛屿地区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,平洋岛屿论坛已成为提平洋地区的声誉并促进满足其需要方面的一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得这一成就,该联合的主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员最为热心的元老成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年祝贺该论坛,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已成为提高南太平洋地区的声誉并促进满足其需要方面的一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋帮助使某冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事强调这工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业的了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

、部落和宗教集团支持的和谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

院(Guurti)十三位男领导前往南非,考察传统领导在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治、核武器国家领导、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得这一成就,该联合当时的主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员最为热心的成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太屿地区的领导卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太屿论坛已成为提高南太地区的声誉并促进满足其需要方面的一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立院;安全理事强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教团支持和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人在政府中作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合财政支持,不可能取得这一成就,该联合当时主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员最为热心元老成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已成为高南太平洋地声誉并促进满足其需要方面一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人进行斡旋帮助使某些冲突政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分组织,考虑到冲突具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突传统方法,包括设立元老院;安全理事强调这些工作预防性质重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都这个行业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统任命三成员,其中50%妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得这成就,该联合当时的主席Yues Ducharme先生方当局咨询委员最为热心的元老成员

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已成为提高南太平洋区的声誉并促进满足其需要方面的个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中政治

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落和宗教集团支持和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人在政府中作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治、核武器国家领导人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供财政支持,不可能取得这一成就,该联合当时主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员最为热心成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平地区领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平论坛已成为提高南太平地区声誉并促进满足其需要方面一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人进行斡旋帮助使某些冲突政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突传统方法,包括设立院;安全理事强调这些工作预防性质重要性,并强调必须适当协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是个行业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统任命三分之员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十三位人前往南非,考察传统人在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合提供的财政支持,不可能取得就,该联合当时的主席Yues Ducharme先生直是地方当局咨询委员最为热心的元老员之

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的元老人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已为提高南太平洋地区的声誉并促进满足其需要方面的个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治人进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命些人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立元老院;安全理事强调些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),
yuán lǎo
vétéran d'un parti
Conseil des Anciens
元老院
法语 助 手

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业的元老了。

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·布朗先生被视为英国议和政府中的政治元老

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落元老和宗教集团支持的和平谈判正在布阿勒进行。

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于元老院,《宪法》第84条规定总统分之一成员,其中50%是妇女。

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

元老院(Guurti)十位男领导人前往南非,考察传统领导人在政府中的作用。

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治元老、核武器国家领导人、区域集团、各种委员和民间社代表都拟订了杀死核怪物的提议。

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

指出,如果没有加拿大城市联合提供的财政支持,不可能取得这一成就,该联合时的主席Yues Ducharme先生一直是地咨询委员最为热心的元老成员之一。

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已成为提高南太平洋地区的声誉并促进满足其需要面的一个有力要素。

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的元老

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事满意地注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法这些人士担特使和酌情运用解决冲突的传统法,包括设立元老院;安全理事强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适协调这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 元老 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


元古宇, 元古宙, 元汇编程序, 元件, 元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马),