法语助手
  • 关闭

交通线

添加到生词本

les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹享资源,用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的路和铁路设施遭受猛烈炮交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随遭到攻

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等二等残疾人居住条件方提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展国家人口少,海上交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫运,而不是在地上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区部队人数是由若干因素确的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷公路是通向这一地区唯一交通

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队主要交通重要性是很明显

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展能力,并保护它们交通路,同时袭击交通路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

继续集中在法拉省开展行动,破坏交通

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通路运输

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通公共或私人经营者签发合同标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通之后,大大提高了国际援助行动费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通沿各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区铁路和其他运输交通路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新地产,并相信公众可以轻松到达地处交通商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通路被毁,大片地区遍布没有标明雷区,边远地区其余后勤路随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们交通接收所需要货物,由于亚美尼亚占领和对阿塞拜疆侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定,包括利比里亚三大派别每派重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通路,以及在全国各地均衡部署需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾条件方面,规定提供所时必须考虑到地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家口少,海上和空中交通线长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗民特别是国内和国外流离失所者提供道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是向这一地区的唯一线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主线的重性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的线路,同时袭击友军的线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中线往往很长,种植单一作物,而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了线之后,大大提高了国际援助行动的为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使了他们的线接收所需的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、线路,以及在全国各地均衡部署的需

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机国际安全援助部队的主要交通线的重要性很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因援助物资被迫空运,而地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集在法拉省开行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发家人口少,海上和空交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必继续向阿富汗人民特别是内和外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通路,同时袭击友军的交通路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通路运输

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞交通路的公共或私人者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通沿各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已使用了他们的交通接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇雷的路是通向这一区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大司先容了大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件面,规定提供住所时必须考虑到居住点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房产开发商能够在特殊带建造新的产,并相信众可以轻松到达交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片区遍布没有标明的雷区,边远区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,