Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要对政治、对话、主观态度和学识形成关系的方式进行审查。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要对政治、对话、主观态度和学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定的核心能有联系的主观标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和政府官员的个人歧视和主观态度,但更重要的是由于对土著文化和特性的系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要对政治、对话、主观态度学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量析与本组织业已确定的核心能
有联系的主观标准,如态度或创
,
不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人政府官员的个人歧视
主观态度,但更重要的是由于对土著文
特
的系统摒弃。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要对政治、对话、主观态度和学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定的核心能有联系的主观标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和政府官员的个人歧视和主观态度,但更重要的是由于对土著文化和特性的系统摒。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究策的方式,有必要对
治、对话、主观态
和学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定的核心能有联系的主观标准,如态
或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和府官员的个人歧视和主观态
,
重要的是由于对土著文化和特性的系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策方式,有必要对政治、对话、主观态度和学识形成关
方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定核心能
有联
主观标准,如态度或创造
,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和政府官员个人歧视和主观态度,但更重要
是由于对土著文化和特
统摒弃。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要对政治、对话、主观和学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析织业已确定的核心能
有联系的主观标准,如
创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和政府官员的个人歧视和主观,但更重要的是由于对土著文化和特性的系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解响政策的方式,有必
对政治、对话、主观态度和学识形成关系的方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定的核心能有联系的主观标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人和政府官员的个人歧视和主观态度,但的是由于对土著文化和特性的系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响策
方式,有必要
、
话、主观态度和学识形成关系
方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定核心能
有联系
主观标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法、
安
、律师、公诉人和
府
个人歧视和主观态度,但更重要
是由于
土著文化和特性
系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策,有必要对政治、对话、
态度
学识形成关系
进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化评析与本组织业已确定
核心能
有联系
标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法官、治安官、律师、公诉人政府官员
个人歧视
态度,但更重要
是由于对土著文化
特性
系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响策
方式,有必要
、
话、主观态度和学识形成关系
方式进行审查。
Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité.
此外,如何量化和评析与本组织业已确定核心能
有联系
主观标准,如态度或创造性,也不清楚。
Si cette discrimination est souvent d'ordre personnel lorsqu'elle est le fait de juges, de magistrats, d'avocats, de procureurs et de fonctionnaires de l'État mus par les préjugés ou la partialité, elle est surtout liée au rejet, par le système, des cultures et des identités autochtones.
尽管其原因常常是法、
安
、律师、公诉人和
府
个人歧视和主观态度,但更重要
是由于
土著文化和特性
系统摒弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。