Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学员应当能够形成一个专门知
的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些而言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关,有
认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行述20%
值
任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于
情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化
点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际性
时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专门知
质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争
也由于亚
试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷
线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要
值也没有
础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过限度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核
国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境处
亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何
定零风险
值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适
点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高于脱离
值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位哥伦比亚与巴西边境临界
的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%界值
任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于
界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些家已处于获得这些武器
界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定
际性
界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专门知
界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争论也由于亚
界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各还不妨酌情
家自身确定
贫穷
界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要
界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后购实体应对达到或超过
界限度
建议书
报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核
界
家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境界处
亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性问题,因为不存在任何界定零风险
界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外证书
合适
界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱性指数也高于脱离
界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学员应当能够形成一个专门知
的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些而言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行出现在
制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%临界值任意
。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
贸易正开始达到自己
临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图探讨应限于临界情况
条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清一点是确定国际
临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中科学人员应当能够形成一个专门知
临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散争论也由于亚临界试验
进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”必要临界值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限度建议书
进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散盖子仍然没有关上,有人认为核临界国家
数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受问题,因为不存在任何界定零风险
临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图脆弱
指数也高于脱离
临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定真正意义上
临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式必要而不充分
临界点上。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
在第3.4节另行论述20%临界值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的临界点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于临界情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化的临界点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的临界。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的临界时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的临界质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的临界值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚临界试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要临界值也有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
后采购实体应对达到或超过临界限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍有关上,有人认为核临界国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境临界处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何界定零风险的临界值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适临界点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的临界值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的临界事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的
点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的
质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌采用国家自身确定的贫穷
线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财”的必要
值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止核扩散的盖子仍然没有关上,有人认为核国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何定零风险的
值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.
将在第3.4节另行论述20%值的任意性。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的点。
Ils constituent les points critiques du processus.
这些数据是这一过程的点。
Il faudrait étudier l'intention, mais uniquement dans le cas des traités qui sont des cas limites.
意图的探讨应限于情况的条约。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世正处于范式变化的
点。
Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.
该区域一些国家已处于获得这些武器的。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确定国际性的时间。
Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.
被选中的科学人员应当能够形成一个专门知的
质量。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖的值或许可以说更低一些。
La controverse portant sur la prolifération verticale a également été accentuée par les essais sous critique.
围绕纵向扩散的争论也由于亚试验的进行而加剧。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷线。
En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.
另外,“财政窗口”的必要值也没有理论基础。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过限度的建议书的报价进行比较。
La prolifération nucléaire reste accessible et on évoque une augmentation possible du nombre d'États sur le seuil.
防止扩散的盖子仍然没有关上,有人认为
国家的数目有可能在增加。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥伦比亚与巴西边境处的亚马逊省和沃佩斯省之间。
Cela soulevait la question de l'admissibilité du risque, vu l'absence de seuil au-dessous duquel le risque serait nul.
这便提出了风险可接受性的问题,因为不存在任何定零风险的
值。
Le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers.
工作组详尽地审议了承认外国证书的合适点。
En outre, l'indice de vulnérabilité économique de Vanuatu est supérieur au seuil fixé pour le retrait de la liste.
同时,瓦努阿图的脆弱性指数也高于脱离的值。
Ces scénarios catastrophe ne peuvent pas par conséquent être traités comme des événements-seuils connus, au sens réel du terme.
这些灾难景象因此不能被当作已经确定的真正意义上的事件看待。
Au fait ces actes se situaient à un «seuil» nécessaire mais pas suffisant pour établir un modèle analytique approprié.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的点上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。