3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
不确定性管理所述
关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动
,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和不确定性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中表7.1对所有缔约方做出一种标准
关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
第1行中
“
键类别”一语,增添下列脚
:“
键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
不确定性管理所述
键源类别和气专委
地利用、
地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高开放大气中发生
照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相
方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和不确定性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用
在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基气专委良好做法指导意见中
表7.1对所有缔约方做出一种标准
键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机不妨使用本报告中
信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入
作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件称为“气专委良
法指导
”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行的“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指的是气专委良
法指导
和国家温室气体清单
的不确定性管理所述的关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良
法指导
的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良法指导
规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集包括了气专委指南和良
法指导
的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个
觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南和良法指导
的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良法指导
的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南,气专委题为“国家温室气体清单
的良
法指导
和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良
法指导
”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良法指导
而新编的,目的是用于在通用报告格式
报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良法指导
的表7.1对所有缔约方
出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原
。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键”
语,增添下列脚
:“关键
”指的
专委良好做法指导意见和国家温室
体清单中的不确定性管理所述的关键源
和
专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见中的关键
。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大
中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这情况下,缔约方应采用
专委良好做法指导意见中规定的某
种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
专委的
位代表概述了
专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间
专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,专委题为“国家温室
体清单中的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“
专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格联系
专委良好做法指导意见而新编的,目的
用于在通用报告格式中报告源
。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出
种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了专委工作单或
专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
采用了气专委指南
所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行的“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指的是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单
的不确定性管理所述的关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见
的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,应采用气专委良好做法指导意见
规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集包括了气专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见的相关
法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南,气专委题为“国家温室气体清单
的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见的表7.1对所有
做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何
在国家信息通报
列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正从一场荒唐
灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是气专委良好做法指导意见
国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源类别
气专委关于土地利用、土地利用的
林业的良好做法指导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi其原来提交的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境社会经济体系中的
进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺昏暗中,当您的气重新
你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法指导意见
不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还基于气专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量清除量,但没有任何缔约方
国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专第二份评估报告中
规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专指南中所用
标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专主席将在口头报告中综述该机构
工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
于第1行中
“
类别”一语,增添下列脚
:“
类别”指
是气专
做法指导意见和国家温室气体清单中
不确定性管理所述
源类别和气专
于土地利用、土地利用
变化和林业
做法指导意见中
类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专指南》允许对各种不同
时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专做法指导意见中规定
某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专指南和
做法指导意见
补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个
觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专一位代表概述了气专
指南和
做法指导意见中
相
方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专介绍了与国家系统有
政府间气专
做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专题为“国家温室气体清单中
做法指导意见和不确定性
掌握”
报告称为“气专
做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专做法指导意见而新编
,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专做法指导意见中
表7.1对所有缔约方做出一种标准
源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中信息,作为第二十九届会议审议气专
第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专工作单或气专
软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“专委良好做法指
”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
第1行中的“
键类别”一语,增添下列脚
:“
键类别”指的是
专委良好做法指
和国家温室
体清单中的不确定性管理所述的
键源类别和
专委
土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指
中的
键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高
开放大
中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指
中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了专委指南和良好做法指
的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
专委的一位代表概述了
专委指南和良好做法指
中的相
方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,专委介绍了与国家系统有
的政府间
专委良好做法指
中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,专委题为“国家温室
体清单中的良好做法指
和不确定性的掌握”的报告称为“
专委良好做法指
”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系专委良好做法指
而新编的,目的是用
在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基专委良好做法指
中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的
键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了专委工作单或
专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。