Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染
金光。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染
金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到是一
的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人是在违反
的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是
的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果些灾难能够唤醒
个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是
给予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献的人,死后飞
的信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么
幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是神圣的赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,
些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
帝给人的荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用
两
使他们和所有其他动物有别的
给予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人是违反上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献的人,死后飞上天的信仰正是公元前一世纪
罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是神圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝给人的荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天给予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗,
羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用们的宗教感情的
是在违反上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分的
仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相生前是好公民、有崇高道德、为
民做出贡献的
,死后飞上天的
仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马
仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己的家或有钱
献给诸神,有钱
从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教仰及习俗,例如,有些
认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是神圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于
类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝给的荣誉是使他有脑子和语
,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天给予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人是上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献的人,死后飞上天的信仰正是公元前一世纪开始
罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能
了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是神圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝给人的荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天给予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精,好比阳光射进树林
黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人是在违反上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡的人,死后飞上天的信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身
展所必需,也为世界其他地区
展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝人的荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天
予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方人们的宗教感情的人是在违反上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信,
聚力,也许也是上天给予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献的人,死后飞上天的信正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信
的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化宗教信
及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念,
以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是神圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝给人的荣誉是使他有脑子语言,他们应能使
这两种使他们
所有其他动物有别的上天给予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染
金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美”
象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息经济危机是命运使然、
注定
现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来聚会,一些自发性
游戏,你感到
是一
礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
意味着,那些以不正当
方式利用人们
宗教感情
人是在违反
意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率问题,埃塞俄比亚社会认为
子是
恩赐,也是老有所依
保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果些灾难能够唤醒
个国家大部分人
信仰,和凝聚力,也许也是
给予我们
福
。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献
人,死后飞
信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来
。那么
幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰
证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到
照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是
惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富传统中 找出那些可将世界包容
, 和可被
降福
, 找出所有世俗与神圣
观念, 和以历史为根 以未来为枝
一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富命运,其特点是神圣
赋予我们极其辽阔
分区丰富
自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富
森林,
些资源不仅为我们本身发展所必需,也为世界其他地区发展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃传统土壤里 孕育出一切,
所能赐福
一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
帝给人
荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用
两
使他们和所有其他动物有别
给予
素质找到他们问题
解决办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精,好比阳光射进树林
黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人是在违反上天的意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天予我们的福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡的人,死后飞上天的信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰的证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己的家人或有钱人,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天的照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划的制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天的惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富的命运,其特点是圣的上天赋予我们极其辽阔的分区丰富的自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富的森林,这些资源不仅为我们本身
展所必需,也为世界其他地区
展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃的传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福的一切, 一切观念,不管它源于人类或仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝人的荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别的上天
予的素质找到他们问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天光辉照得她精神焕
,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”象征。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息经济危机是命运使然、上天注定
现象。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来聚会,一些自
游戏,你感到这是一种上天
礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当方式利用人们
宗教感情
人是在违反上天
意志。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于出生率
问题,埃塞俄比亚社会认为
子是上天
恩赐,也是老有所依
保障。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们
福音。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前是好公民、有德、为人民做出贡献
人,死后飞上天
信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来
。那么这幅浮雕也就是第一个罗马人新信仰
证据。
Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊尔,女童被自己家人或有钱人献给诸神,有钱人从女童父母那里将她买走,以便能够了却某些心愿或得到上天
照顾。
Le représentant du Bénin a fait observer que les responsables de la planification de stratégies d'adaptation devaient être sensibles aux croyances et pratiques culturelles et religieuses: certaines personnes assimilent par exemple la sécheresse à un châtiment divin.
贝宁代表指出,适应规划制定者需要意识到文化和宗教信仰及习俗,例如,有些人认为旱灾是上天
惩罚。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富传统中 找出那些可将世界包容
, 和可被上天降福
, 找出所有世俗与神圣
观念, 和以历史为根 以未来为枝
一切, 他光芒四射!
Un destin d'abondance marqué par une sorte de providence divine qui a conféré à cette immense sous-région d'énormes richesses naturelles - diamant, cuivre, manganèse, pétrole, forêts - nécessaires non seulement à son propre développement, mais aussi à celui du reste de la planète.
首先是资源丰富命运,其特点是神圣
上天赋予我们极其辽阔
分区丰富
自然资源——钻石、皮革、锰、石油以及丰富
森林,这些资源不仅为我们本身
展所必需,也为世界其他地区
展所必需。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l''avenir.
都为呵护人类, 从那肥沃传统土壤里 孕育出一切,上天所能赐福
一切, 一切观念,不管它源于人类或神仙, 都以过去为根基源泉 都以未来作枝叶繁衍。
Dieu a honoré les êtres humains en les dotant d'un cerveau et de la faculté du langage. Ils devraient donc être capables de trouver des solutions à leurs problèmes en faisant usage de ces deux qualités divines qui les différencient de toutes les autres créatures.
上帝给人荣誉是使他有脑子和语言,他们应能使用这两种使他们和所有其他动物有别
上天给予
素质找到他们问题
解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。