法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (用海绵、布片等), 揩, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水脸揩
[补语省略]Epongez vite. 快掉!快揩掉!


2. [转]收(游资), 回笼(货币), 收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上

常见用法
éponger son front擦额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber收,取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉原因是:可在烹制过程中流出来樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,纠正法律文件积压未出版

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供资金用来结清前几个月积欠津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀后果及许多没有未列经费任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织债务,从而支助了本组织最困难改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可用这种援助去抵消在穷国民间投资一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算现有能力范围内予匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,消除由于积累储备造成过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外资金来弥补可能出现资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常薪水并逐步还清欠款,便能够缓和国内日益增长社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉原因是:可以吸干在烹制过程中流出来樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一情况下,政府财政正在为私营金融公司损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供资金用来结清前几个月积欠津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀后果以及许多没有未列经费任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织债务,从而支助了本组织最困难改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用种援助去抵消在穷国民间投资一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外资金来弥补可能出现资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快掉!快揩掉!


2. [转](游资), 回笼(货币), (多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,;absorber取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪和瑞典提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余

s'éponger v. pr.
己揩汗:
s'éponger front 揩己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内申诉法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩
s'éponger front 揩自己额上的

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水逐步清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler;couvrir;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使滑,使平滑,使,磨,擦,压,砑;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以能够缓和内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把这墨水掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗水的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快掉!快揩掉!


2. [转]收(游资), 回笼(货币), 收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber收,;étaler列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把这墨水!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以在烹制的程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,
v. t.
1. (用海绵、布片等)吸干, 揩干, 擦净:
Epongez vite cette encre. 快把吸掉!
éponger son visage en sueur 把淌着汗的脸揩干
[补语省略]Epongez vite. 快吸掉!快揩掉!


2. [转]吸收(游资), 回笼(货币), 吸收(多余部分)

s'éponger v. pr.
自己揩汗:
s'éponger front 揩自己额上的汗

常见用法
éponger son front擦干额头

法 语助 手
近义词:
essuyer,  étancher,  sécher,  acquitter de,  payer,  résorber
反义词:
arroser,  mouiller,  mouillé,  répandre,  répandu,  tremper,  verser
联想词
essuyer擦,拭;verser倒,灌;absorber吸收,吸取;étaler陈列;couvrir盖,覆盖;mouiller弄湿,浸湿;gonfler使鼓起,使充气;arroser浇,洒,喷;pomper用泵抽;laver洗,洗涤;lisser使光滑,使平滑,使光亮,磨光,擦亮,轧光,压光,砑光;

Épongez vite cette encre.

快把吸掉!

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入区的武器库存。

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉龙头,我们才更可能有效板,为方便美国人,我最好说成是开关。

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

联合国承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

合并增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.

委员会强调必须尽可能有效利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。

Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.

作相反的争论,即我们不应关掉龙头,直到我们准备好开始擦板,毫无意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éponger 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller,