法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude明确,;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité定,固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude确定,明确,肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金确实处在波动和严重动荡中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金动荡后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. ,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆喧闹中,抑或在偏僻之处宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 流, 流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受全球金融市场考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去世纪经历了毁灭性战争、和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前、令人恐惧

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

马尼亚来说,那些日子是它经受严重时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波和严重之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近全球金融市场之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近金融也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂
turbulence d'une cité的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation,骚恬,捣;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在受动荡的全球金融场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,济动荡的乌云笼罩地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于济危机的冲击都受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹,抑或在偏僻之处的宁。(德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在动和严重动荡之

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大分地区不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude明确,;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité稳定,稳固;perturbation,骚恬,;incertitude确定,明确,肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波和严重之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆喧闹中,抑或在偏僻之处宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍,紊,紊度,涡
turbulence d'un courant fluvial
turbulence d'une masse d'air一个气团
étude des turbulences紊研究
turbulence magnétodynamique磁湍,磁体湍
turbulence transversale横湍


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection, 对, 对;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡全球金融市场考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前、令人恐惧动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近金融动荡也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,