法语助手
  • 关闭
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的平静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项案在雇佣一名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一项评估加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全人员提供了9项奖学金,协助他们从硕士级的工作,并向高级人员提供了3项奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和;在这面行政协调会对建议7的评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获最长3个月带薪休假或最长6个月带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的平静,也许很短,但这如安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项案在雇佣一名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一项评估加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对建议7的评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的平静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项案在雇佣一名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一项评估加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计主义升级指标的项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对建议7的评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安
repos sabbatique安
2. année sabbatique安
3. année sabbatique (某些国家大学教授)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻平静,也许很短,但如同安神圣暂停,忧虑

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿失业人员所会领取金额85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

案在雇佣一名失业人员作为替代情况下,允许雇员申请从到十二个月公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

年时间结束时,一项评估加强了国家元首信念,即他们将暂停延长决定是正确

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假教员样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助他们从事硕士级研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻专业工作人员融合、发展和流动结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关工作领域进行学习和研究;在面行政协调会对建议7评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构自我管理;获得国家保障8周带薪年假;按照内阁规定程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在年时间内用30个进行职业升级,同时保留教师全职工作教育机构基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻平静,也许很短,但这如同安息日休息神圣暂停,忧虑暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付作为一名领取活动补偿失业人员所会领取金额85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项案在雇佣一名失业人员作为替代下,允许雇员申请从三到十二个月公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一项评估加强了国家元首信念,即们将暂停延长三年决定是正确

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕照看小孩不得不中断学习年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假教员这样做,并为们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施长期休假造成职业中断缺席职工能够接受继续培训,以便使们可以跟上生产技术和改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助们从事硕士级研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供们在大学国际机构脱产进修,交流技能并向其道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻专业工作人员融合、发展和流动结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使们有机会在相关工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对建议7评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其工作人员更为优先机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构自我管理;获得国家保障8周带薪年假;按照内阁规定程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作教育机构基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的平静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项雇佣一名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

三年时间结束时,一项评估加强了国家元首的他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供他们大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告建议中还呼吁建立年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会相关的工作领域进行学习和研究;面行政协调会对建议7的评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

的平静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

这项案在雇佣名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,项评估加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的项目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员起工作和针对贸发会议案留出专项拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究人员提供了9项奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究人员提供了3项奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在议中还呼吁年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对议7的评论意见可能会引起误解,因为该议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的平静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民身份平等面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇支付他或她作为一名领取活动补偿的失业所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

在雇佣一名失业作为替代的情况下,允许雇申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一评估加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教这样做,并为他们与贸发会议工作一起工作和针对贸发会议留出专拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理,各组织应订立良好的管理发展,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究提供了9奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究提供了3奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻的专业工作融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对建议7的评论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业提供比其他工作更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,
a.
1. 〔宗〕安息日的
repos sabbatique安息日休息
2. année sabbatique安息年
3. année sabbatique (某些国家大学教授的)专事研究年


常见用法
prendre une année sabbatique休一年的假期

法 语 助 手

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻的静,也许很短,但这如同安息日的休息神圣的暂停,忧虑的暂息。

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产变卖,去巴黎度休假一年。

On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique.

在批准学术休假时对公民面的教育进行了特别审查。

Pendant le congé sabbatique, l'employé perçoit 85% du montant qu'il percevrait en tant que chômeur bénéficiant d'une indemnité d'activité.

在公休期间,将向正式雇员支付他或她作为一名领取活动补偿的失业人员所会领取的金额的85%。

Il faut réfléchir à de nouveaux modèles d'organisation du travail : job sharing, année sabbatique, durée annuelle du temps de travail.

应该考虑新的工作安排法:分摊工作,休年假,劳动时间年度期限。

Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer.

案在雇佣一名失业人员作为替代的情况下,允许雇员申请从三到十二个月的公休。

À la fin de la période sabbatique, une évaluation a renforcé la conviction des chefs d'État à renouveler pour trois nouvelles années le Moratoire.

在三年时间结束时,一加强了国家元首的信念,即他们将暂停延长三年的决定是正确的。

Le Service a indiqué qu'il avait accueilli deux universitaires en congé sabbatique qui travaillaient sur un projet concernant les indicateurs de la montée du terrorisme.

预防恐怖主义处又接待两名学年休假教授,进行关于设计恐怖主义升级指标的目。

Ces trois années sabbatiques seraient alors mises à profit afin de faire l'inventaire de l'arsenal national, de créer un registre national et un registre de la Communauté.

这三年将被用于制定国家武库清单、建立国家和共同体的登记制度。

Les jeunes femmes qui ont dû interrompre leurs études alors qu'elles étaient enceintes ou devaient s'occuper de leurs enfants peuvent bénéficier d'un congé sabbatique à l'issue duquel elles peuvent poursuivre leurs études.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes.

还将邀请和鼓励学术休假的教员这样做,并为他们与贸发会议工作人员一起工作和针对贸发会议案留出专拨款。

Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré.

因此,共同制度中的科技人员应有机会暂时调至外部机构并实行带薪公休假的办法。

Pour disposer d'un corps de gestionnaires efficaces, les administrations doivent mettre en place des formules de formation qui permettent aux intéressés de se former aussi bien par la pratique (roulement, détachement, etc.) que dans le cadre d'un enseignement formel (ateliers, cours universitaires, année sabbatique, etc.).

为了培养高效管理人员,各组织应订立良好的管理发展案,提供实际培训(如轮任、借调等)和正规教育(如组办讲习班、支助上大学、公休学习等)的机会。

Les entreprises doivent donner accès à des mesures de formation continue à leurs salariés absents en raison d'une interruption de carrière du fait notamment d'une maternité, d'une mesure de formation ou d'un congé sabbatique, afin de leur permettre de suivre l'évolution de la technique et des procédés de production.

企业应该使它们主要是由于休产假、培训措施或长期休假造成职业中断的缺席职工能够接受继续培训,以便使他们可以跟上生产技术和法的改变。

En outre, le manuel a proposé neuf bourses à des jeunes chercheurs actuels et futurs sur la sécurité routière de pays à revenus bas et moyens pour conduire des recherches au niveau du master et trois bourses à des chercheurs plus avancés et les a invités à prendre un congé sabbatique dans une université ou une organisation internationale où ils pourront faire profiter de leur compétence et apprendre d'autres professionnels la sécurité routière.

此外,该研究网还向中低收入国家很有前途的青年道路安全研究人员提供了9奖学金,协助他们从事硕士级的研究工作,并向高级研究人员提供了3奖学金,供他们在大学或国际机构脱产进修,交流技能并向其他道路安全专业人员学习。

Le rapport recommande aussi qu'on crée des structures et mécanismes pour assurer l'intégration, l'épanouissement et la mobilité des jeunes cadres, notamment en leur offrant des possibilités de poursuivre des études et des recherches dans leur domaine de compétence, au moyen de programmes de congé sabbatique et du travail à temps partiel; à cet égard, les observations du CAC relatives à la recommandation 7 pourraient être mal comprises : en fait, il n'est nullement suggéré que les jeunes cadres aient la priorité par rapport aux autres membres du personnel.

报告在建议中还呼吁建立年轻的专业工作人员融合、发展和流动的结构和机制,包括通过学习假案和兼职学习计划,使他们有机会在相关的工作领域进行学习和研究;在这面行政协调会对建议7的论意见可能会引起误解,因为该建议并没有说要为年轻专业人员提供比其他工作人员更为优先的机会。

Un enseignant a le droit de participer à la gestion d'un établissement d'enseignement; de bénéficier de congés payés annuels de huit semaines garantis par l'État; de bénéficier conformément à la procédure énoncée par le Conseil des ministres d'une période sabbatique payée allant jusqu'à trois mois ou non payée allant jusqu'à six mois sur la base d'un accord sur des facilités d'études; de consacrer 30 jours de calendrier par période de trois années à son perfectionnement en conservant le salaire de base des établissements d'enseignement pour le travail à plein temps; et de recevoir le soutien financier nécessaire pour son travail pédagogique.

教师有权参与教育机构的自我管理;获得国家保障的8周带薪年假;按照内阁规定的程序根据助学发展协议获得最长3个月带薪休假或最长6个月不带薪休假;在三年时间内用30个日历日进行职业升级,同时保留教师全职工作的教育机构的基本工资;获得教学工作所需经济支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sabbatique 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,