Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
党自己承认,它在继续重新
。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
党自己承认,它在继续重新
。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对党继续努力重新
也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新
、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但党正在重新
起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的要军队都在裁军,但
民却在重新
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警党重新
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在重新
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的
党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
起来的
党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小
器和轻
器贸易不断增加而
失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却重新
自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
或再次
。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
党领导人在正式署名的声明中已经承认,
党正在寻求重新
起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民重新拿起
器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续武装。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力武装也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯
武装、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在武装起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但民却在
武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要武装真主党并阻止
嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断武装。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会武装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在武装。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;武装起来的真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却武装自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟武装。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求武装起来,并调整方式适应当地
的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民
拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
主党自己承认,它在继续重新
。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对主党继续努力重新
也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新
、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但主党正在重新
起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但民却在重新
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再主党重新
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在重新
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的
主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
起来的
主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小
器和轻
器贸易不断增加而
失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却重新
自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
或再次
。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
主党领导人在正式署名的声明中已经承认,
主党正在寻求重新
起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民重新拿起
器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新武装。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,真主党正在重新武装起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要队都在
,
民却在重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新武装。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的
备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民重新拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它继续重新武装。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正重新武装起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都裁军,但
重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体重新武装起来,冲突
向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一警告真主党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的不断重新武装。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正重新武装。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真主党这些地区维持存
。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面
重新武装自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或
次武装。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人正式署名的声明中已经承认,真主党正
寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体外来帮助下,显然正
重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正制
不安全气氛和
暂时背井离乡,并促使
重新拿起武器,因此
成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它继续
新武装。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力新武装也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯
新武装、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正新武装起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都裁军,但
民
新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体新武装起来,冲突
向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一警告真主党
新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要新武装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的不断
新武装。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新武装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正新武装。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,新武装的真主党
该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;新武装起来的真主党
这些地区维持存
。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面
新武装自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国该条约下作出了双
承诺:销毁生物武器和不以此武装或
次武装。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟新武装。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人正式署名的声明中已经承认,真主党正
寻求
新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体外来帮助下,显然正
新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正制
不安全气氛和
民暂时背井离乡,并促使
民
新拿起武器,因此
成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续新武
。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力新武
也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯
新武
、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新武
起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但民却在
新武
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武团体在
新武
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党新武
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和要
新武
真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各图里团伙明显的在不断
新武
。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新武
真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器备齐全,以进行长期武
敌对行动,有些当事方正在
新武
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,新武
的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;新武
起来的真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武
,另一方面却
新武
自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物武器和不以此武
或再次武
。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟新武
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求新武
起来,并调
方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在新武
和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民
新拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重武
。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重武
也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静
状态,只是哈马斯重
武
、自我增强
机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重武
起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上主要军队都在裁军,但
民却在重
武
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武团体在重
武
起来,冲突在向达尔富尔以外
地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重武
及对该地区构成
危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重武
真主党并阻止
黎巴嫩
诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽战是各伊图里团伙明显
在不断重
武
。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重武
真主党将给区域和世界带来灾难性
后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器齐全,以进行长期武
敌对行动,有些当事方正在重
武
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重武
真主党在该地区维持着一支不可小
力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区;重
武
起来
真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和
协议,也由于各当事方
军
随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武团伙
势力正在不断增强,一些地区
解除武
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武
,另一方面却重
武
自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武或再次武
。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会意愿外,它还有效地制止安盟重
武
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重
武
起来,并调整方式适应当地
实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切是,这些团体在外来帮助下,显然正在重
武
和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰
。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民重
拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续新
。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力新
也仍然感到关切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯
新
、自我增强的机会。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新
起来。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主军队都在裁军,但
民却在
新
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在
新
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党新
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊新
真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断新
。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新
真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在
新
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;
新
起来的真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和协议,也由于各当事方的军备随着世界上小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却
新
自己。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物
器和不以此
或再次
。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟新
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求新
起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在新
和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和民暂时背井离乡,并促使
民
新拿起
器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。