法语助手
  • 关闭
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒,
2. , 重新地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又火箭
retomber sur ses pieds 跳时两脚地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4.
chevelure qui retombe sur les épaules. 头发
laisser retomber un store 放百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔倒;塌;降降;崩溃,灭亡;暴跌;堕

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒;redescendre来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要。而且还要掉来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组第一次会议之后,我们希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧,

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民精神,粉碎人民希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chaîne de mcdonald's, chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux
retomber enceinte
retomber malade病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chaîssis, Chaix, chaland, chalandage, chaland-citerne, chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于记人和搜索人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chalcogène, chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈谈去总是谈到题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre;exploser;revenir;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起,蹦起;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈去总是谈到题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下的。而且还要掉下无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chalcosphère, chalcostaktite, chalcostibite, chalcothallite, chalcotrichite, chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈谈去总是谈个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 切责任都落了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter失败,喝倒彩,落下;redescendre;exploser爆炸;revenir;casser碎,弄断;rebondir弹回,跳起,蹦起;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈去总是谈个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下的。而且还要掉下无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中些国家将退回冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chaleureux, Chalgrin, chalicose, chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][陷入[指境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère
retomber dans les mêmes fautes 同样的错误
retomber malade 病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chaloupé, chalouper, chalournéite, chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer,抖;remonter,重新登;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


Chamousset, Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒,
2. , 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落的火箭
retomber sur ses pieds 跳时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个


4. 垂
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落;redescendre来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

知道等会要的。而且还要掉来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧,

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象点般溅落,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


chantier, chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,