Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检这种能力
办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本议
明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克
和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克
。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一
。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
学科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决建议项目51
建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规
方法确
,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔
口
,
选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种作人员应计养恤金薪酬
薪金毛额应依照《联合国合办
作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类
作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无
继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不
在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种作人员应计养恤金薪酬
薪金毛额应依照《联合国合办
作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类
作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
存
金索赔称作保
款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克制和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des retenues sur son salaire.
他工资被扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家司进行初步研究。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议明确禁止。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国战略态势体现了克
和责任。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾是,多哥
事态发展意味着,她不得不留在我们
分区域。
La stratégie décrit l'approche qui sera retenue pour atteindre l'objectif.
战略叙述实现目标将采用方法。
Le Bureau décide de recommander que la suggestion concernant le point 51 soit retenue.
委员会决定建议项目51建议分配。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大克
。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人持克
。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须持克
。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军持了克
,没有对这些袭击作出军事反应。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定
方法确定,并列在适用于此类工作人员
薪金表中。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作留款索赔更合适些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。