法语助手
  • 关闭

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 新取新放
ressortir les vêtements d'été 夏天的衣服
ressortir le chien 新把狗放


2. 新推荐, 新推
ressortir un vieux projet 新推老方

3. 新利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加;apparaître产生,现;replonger再浸入,新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项要政策意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指报告的一些要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词avoir]
1.
ressortir les vêtements d'été 夏天的衣服
ressortir le chien 把狗放


2. 推荐,
ressortir un vieux projet 老方

3.


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加;apparaître产生,现;replonger再浸入,浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项要政策意

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指报告的一些要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方

3. 重新利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

从另一头出来

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

这些介绍,形成了五项重意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议发出的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现出来的主信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列重讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指出报告的一些重方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看出,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 拿出, 取出; 放出
ressortir les vêtements d'été 拿出夏天的衣服
ressortir le chien 把狗放出来


2. 推荐, 推出
ressortir un vieux projet 推出

3. 利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加;apparaître产生,出现;replonger再浸入,浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项要政策意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议发出的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个显现出来的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着指出以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指出报告的一些面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看出,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再; 立刻又

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子
faire ressortir de vieux souvenirs []唤起旧日的回忆


2. 突; 烘托, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 使某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿, 重新取; 重新放
ressortir les vêtements d'été 重新拿夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放


2. 重新推荐, 重新推
ressortir un vieux projet 重新推老方

3. 重新利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. []属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir,结束;rentrer,回到;accentuer变强,加重;apparaître产生,现;replonger再浸入,重新浸入;revenir;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,项重要政策意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在个方面显现的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明一系列重要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示信任会是个多么重要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指报告的一些重要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 出, 取出; 放出
ressortir les vêtements d'été 出夏天的衣服
ressortir le chien 把狗放出来


2. 推荐, 推出
ressortir un vieux projet 推出老方

3. 利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加;apparaître产生,出现;replonger再浸入,浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项要政策意

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议发出的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现出来的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着指出以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指出报告的一些要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看出,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多突出的浅
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方

3. 重新利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加重;apparaître产生,出;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项重要政策意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议发出的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面出来的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列重要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指出以下几

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指出报告的一些重要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看出,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词用être]
1. 再出来; 立刻又出来:

ressortir de chez soi 再从家里出来
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子出来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突出来; 烘托出来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显出:
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突出某物, 衬托出某物, 使某物更显著


3. 得出结论, 引出结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词用avoir]
1. 重新拿出, 重新取出; 重新放出
ressortir les vêtements d'été 重新拿出夏天的衣服
ressortir le chien 重新把狗放出来


2. 重新推荐, 重新推出
ressortir un vieux projet 重新推出老方

3. 重新利用


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch 使……突出

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
sortir出去;faire做出,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加重;apparaître产生,出现;replonger再浸入,重新浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子出来

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿出来

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项重要政策意

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议发出的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

,本集团期待着会议能够提出有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现出来的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列重要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,以着重指出以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指出报告的一些重要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中以明确看出,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事突出说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,

v. i.
[变位同sortir,助动词être]
1. 再来; 立刻又来:

ressortir de chez soi 再从家里
La balle est ressortie par le cou. 子弹穿过脖子来。
faire ressortir de vieux souvenirs [转]唤起旧日的回忆


2. 突来; 烘托来, 变得显眼, 变得显著, 清晰地显
bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突的浅浮雕
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
faire ressortir qch 突某物, 衬托某物, 某物更显著


3. 得结论, 引结果:
Il ressort de là que vous avez raison. 由此可见你是对的。

v. t.
[变位同sortir,助动词avoir]
1. 重, 重; 重
ressortir les vêtements d'été 重夏天的衣服
ressortir le chien 重把狗


2. 重推荐, 重
ressortir un vieux projet 重老方

3. 重


v. t. indir.
[变位同finir] (+ à)
1. [法]属…管辖
2. [转]属…范畴, 属 … 范围:

Ce problème ressortit à la physique. 这问题属于物理学范畴。


常见用法
faire ressortir qqch ……突

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
découler,  exhumer,  contraster,  se découper,  se dessiner,  trancher,  il appert,  il résulte,  il s'avère,  il se dégage,  appartenir,  concerner,  dépendre,  participer de,  s'apparenter à,  tenir,  résulter,  sourdre,  transparaître,  déborder

ressortir à: dépendre,  participer,  relever,  tenir,  appartenir,  

反义词:

ressortir de: causer

rentrer,  se fondre,  creuser,  rentré,  rentrée,  s'effacer,  
联想词
sortir去;faire,创造,制造;dégager赎回;finir完成,结束;rentrer回来,回到;accentuer变强,加重;apparaître产生,现;replonger再浸入,重浸入;revenir再来;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;émerger浮现;

La balle est ressortie par le cou.

子弹穿过脖子

La balle est ressortie de l'autre côté.

子弹从另一头穿

Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.

通过这些介绍,形成了五项重要政策意见

Un autre message est ressorti de ce Sommet.

首脑会议还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。

J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.

下面,我愿谈谈这些会议的关键信息。

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释量所需的费额水平。

Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.

因此,本集团期待着会议能够有益的建议。

Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.

我希望论及这些讨论在五个方面显现的主要政策信息。

Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.

有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。

Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.

会议的陈述和讨论表明了一系列重要讯息。

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”

Si vous le faites, quelque chose de bon en ressortira...vous augmenterez leur estime de soi.

如果你这样做了,一些美好的事情将发生在你身上……人们会更加尊重你。

Cette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.

首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。

Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international.

一般普遍认为,第8条是逐渐发展国际法。

Lavcevic affirme que ce document fait ressortir qu'il lui est dû USD 662 618.

Lavcevic称该文件表明它被欠付662,618美元。

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是一枝有层次的红酒,散发烤咖啡与胡椒的味道。

Pour conclure, on pourrait faire ressortir les points suivants.

最后,可以着重指以下几点。

Nous aimerions faire ressortir certains aspects importants du rapport.

我们谨指报告的一些重要方面。

De nombreux éléments essentiels sont ressortis.

从通报中可以明确看,虽然这次维持和平行动被广泛认为是比较成功的维持和平行动之一,但仍然存在着巨大的挑战。

Cela fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et soutenue.

这件事说明需要立即和持续地提供帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressortir 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante, ressoudage, ressouder,