Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经取得的财务进展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得的事态发展并非是有保障的。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲的现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取得的进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得的成绩得而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话的机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得的进展有可能得而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初本来赢了一点钱,现
却正
外输,但是他的赌兴可并不比福
差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何
的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了
大努力之后,过去一个月的暴力似乎使迄今为止所取得的进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得的许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已取得的成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面取得的微小进展出现倒退的危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小的岛屿发展中国家的现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今的微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得的可观进步,现全都回潮了,因为摩加迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经取得的财务进展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得的事态发展并非是有保障的。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲的现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取得的进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得的成绩得而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话的机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得的进展有可能得而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月的暴力似乎使迄今为止所取得的进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得的许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已取得的成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面取得的微小进展出现倒退的危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小的岛屿发展中国家的现实并仔细考虑脆弱领域,便我们迄今的微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩迪沙,早些时候取得的可观进步,现
全都回潮了,因为摩
迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经取得的财务进展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得的事态发展并非是有保障的。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲的现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取得的进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得的成绩得而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话的机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得的进展有可能得而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯了一点钱,现
却正
外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何
的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了
大努力之后,过去一个月的暴力似乎使迄今为止所取得的进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得的许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已取得的成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面取得的微小进展出现倒退的危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小的岛屿发展中国家的现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今的微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得的可观进步,现全都回潮了,因为摩加迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确已经取
财务
展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取事态发展并非是有
。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取
展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取成绩
而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话
机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取
展有可能
而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他
赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新
预防治疗技术
时候,都应如此,否则,我们所取
些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月
暴力似乎使迄今为止所取
展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取许多
步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确
不丢失迄今已取
成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化不利后果而将使千年发展目标方面取
微小
展出现倒退
危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小岛屿发展中国家
现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今
微薄发展
步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取可观
步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙
许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间
持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经取得财务进展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得事态发展并非是有保障
。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干
,由于安全状况恶化,取得
进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得成绩得而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然能存
改善政治对话
机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得
进展有
能得而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他
赌兴
并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新
预防治疗技术
时候,都应如此,否则,我们所取得
些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月
暴力似乎使迄今为止所取得
进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有能使发展中国家辛苦取得
许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已取得
成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化不利后果而将使千年发展目标方面取得
微小进展出现倒退
危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发国家和一个非常小
岛屿发展中国家
现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今
微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得观进步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙
许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府
队之间
持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经得的财务进展不会丧失
。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
而,这些迄今经极大努力而
得的事态发展并非是有保障的。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲的现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,
得的进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,得的成绩得而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽可能存
改善政治对话的机会之窗,但形势依
不稳定,迄今所
得的进展有可能得而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新的预
治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所
得的些微成绩就会丧失
。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月的暴力似乎使迄今为
所
得的进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦得的许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须
一切努确保不丢失迄今已
得的成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面得的微小进展出现倒退的危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小的岛屿发展中国家的现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今的微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候得的可观进步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
员国应确保已经取得
财务进展不
丧
殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得事态发展并非是有保障
。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损是一项可悲
现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取得
进展正
逐步消
。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得成绩得而复
。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话
之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得
进展有可能得而复
。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他
赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新
预防治疗技术
时候,都应如此,否则,我们所取得
些微成绩就
丧
殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月
暴力似乎使迄今为止所取得
进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢
迄今已取得
成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化不利后果而将使千年发展目标方面取得
微小进展出现倒退
危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大看一看一个最不发达国家和一个非常小
岛屿发展中国家
现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今
微薄发展进步不
被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得
可观进步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙
许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间
持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经财务进展不会丧失殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而事态发展并非是有保障
。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,
进展正
逐步消失。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因呼吁为他
建立支助方案,防止
成绩
而复失。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话
机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所
进展有可能
而复失。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他
赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新
预防治疗技术
时候,都应如
,否则,
所
些微成绩就会丧失殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过去一个月
暴力似乎使迄今为止所
进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦许多进步倒退回去。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已
成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化
不利后果而将使千年发展目标方面
微小进展出现倒退
危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小
岛屿发展中国家
现实并仔细考虑脆弱领域,以便
迄今
微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候可观进步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙
许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间
持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷己?
Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.
会员国应确保已经取得的财务进展不会丧殆尽。
Toutefois, ces avancées accomplies au prix de grands efforts ne pourraient être reperdues.
然而,这些迄今经极大努力而取得的事态发展并非是有保障的。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损是一项可悲的现实。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
乌干达北部,由于安全状况恶化,取得的进展正
逐步消
。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得的成绩得而复。
Si une chance d'améliorer le dialogue politique existe peut-être, la situation demeure précaire et les progrès réalisés jusqu'ici peuvent être reperdus.
虽然可能存改善政治对话的机会之窗,但形势依然不稳定,迄今所取得的进展有可能得而复
。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现却正
外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧
殆尽。
Il semblerait qu'après les efforts considérables déployés par la communauté internationale pour reconstruire cette nation, les violences de ces derniers mois aient fait reperdre les progrès réalisés jusqu'ici.
国际社会
建设这个国家方面作出了重大努力之后,过
一个月的暴力似乎使迄今为止所取得的进展受到挫折。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得的许多进步倒退回。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
此时刻,必须尽一切努确保不丢
迄今已取得的成就。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面取得的微小进展出现倒退的危险。
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus.
而是,我请求大会看一看一个最不发达国家和一个非常小的岛屿发展中国家的现实并仔细考虑脆弱领域,以便我们迄今的微薄发展进步不会被逆转。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得的可观进步,现
全都回潮了,因为摩加迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。