La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这个很古老
传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
确也可以说这
我们
想法,因为毕竟那
一个
年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”这一个非常偏
和处境不利
社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但,需要清楚地了解
何在没有取得任何进展
情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们《公约》,而这种做法
不可取
。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏
山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%
文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)一个位于拥有100万
偏
城市中
水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏地区
空中灭火将支持地面
灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其在偏
东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万
受到洪水
影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛地理分布和偏
农村
环境对术前和术后
护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦民之间
关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令不安地明确表明这一偏
地区
不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏和交通不便地区开展活动
经验帮助新
合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界
这一偏
角落里发生不稳定会对
超越阿富汗边界
地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境
Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再一个虽然幅员辽阔却被
们遗忘
地方,它们能够改革它们
政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切,城市同农村/偏
地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用
足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
是个很古老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流
为“不可接触者”的
一个非常偏远和处境不利的
区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了解何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为将要求修订我们的《公约》,
做法是不可取的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口的偏远城市中的水合作
,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的地理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明一偏远地区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到一点,因为我们十分明白,在世界的
一偏远角落里发生不稳定
对远远超越阿富汗边界的地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘的地方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员还感到关切的是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机
方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
确也可以说这是我们
想法,因为毕竟那是一个遥远
年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额案根据一个高
保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”
这一个非常偏远和处境不利
社
提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了解何在没有取得任何进展
情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们《公约》,而这种做法是不可取
。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏远
省份开设了5家扫盲中心,该省70%
人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口偏远城市中
水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地空中灭火将支持地面
灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地
、沿海地带以及西部低地地
,约有50万人受到洪水
影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛地理分布和偏远农村
环境对术前和术后
护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地,令人不安地明确表明这一偏远地
不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地开展活动
经验帮助新
合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界
这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界
地
造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境
Inambari-Tambopata地
乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘地
,它们能够改革它们
政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济
,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切是,城市同农村/偏远地
在教育质量和受教育机会
面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用
足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔一个偏僻
点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
确也可以说这是我们
想法,因为毕竟那是一个遥
年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”这一个非常偏
和处境不利
社
提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚了解
何在没有取得任何进展
情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们《公约》,而这种做法是不可取
。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏
山
省份开设了5家扫盲中心,该省70%
人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口偏
城市中
水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏空中灭火将支持
面
灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏东北
、沿海
带以及西部低
,约有50万人受到洪水
影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛理分布和偏
农村
环境对术前和术后
护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加,令人不安
明确表明这一偏
不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏和交通不便
开展活动
经验帮助新
合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界
这一偏
角落里发生不稳定会对
超越阿富汗边界
造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境
Inambari-Tambopata
乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘方,它们能够改革它们
政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济
,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切是,城市同农村/偏
在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用
足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基/
赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”的这一个非常偏远和处境不利的社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了解何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们的《公约》,而这种做法是不可取的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏远的山区
设了5家扫盲中心,该
70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口的偏远城市中的水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的地理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界的这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界的地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘的地方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一个僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消,
档即将过去,
待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”的这一个非常和处境不利的社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该限已得到延
,但是,需要清楚地了解
何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止,因为这将要求修订我们的《公约》,而这种做法是不可取的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个
的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口的城市中的水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡、
地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的地理分布和农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一地区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长以来在掸邦
和交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界的这一角落里发生不稳定会对
超越阿富汗边界的地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘的地方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的是,城市同农村/地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还北达尔富尔的一个偏僻
明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”的这一个非常偏远和处境不利的社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚了解
何
没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们的《公约》,而这种做法是不可取的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经
一个偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口的偏远城市中的水合
社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
陡峭、偏远
区的空中灭火将支持
面的灭火工
。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
尼亚,尤其是
偏远的东北
区、沿海
带以及西部低
区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加
区,令人不安
明确表明这一偏远
区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正利用其长期以来
掸邦偏远和交通不便
区开展活动的经验帮助新的合
伙伴参
进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一,因为我们十分明白,
世界的这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界的
区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata
区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘的方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远区
教育质量和受教育机会方面存
明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”的这一个非常偏远和处境不利的社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已到延期,但是,需
地了解
何在没有
任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将求修订我们的《公约》,而这种做法是不可
的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口的偏远城市中的水合作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的地理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界的这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界的地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘的地方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是老的传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一遥远的年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”的这一
非常偏远和处境不利的社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了解何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们的《公约》,而这种做法是不可取的。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一
偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一位于拥有100万人口的偏远城市中的水合作社,有100 000
成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以西
低地地区,约有50万人受到洪水的影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛的地理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联合国和巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区的不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界的这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界的地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一虽然幅员辽阔却被人们遗忘的地方,它们能够改革它们的政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
C'est une légende vraiment reculée.
这是个很古老传说了。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。
Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!
随着炎热消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!
Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.
确也可以说这是我们
法,因为毕竟那是一个遥远
年代。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”这一个非常偏远和处境不利
社区提供替代办法。
Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.
当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了解何在没有取得任何进展
情况下继续做出努力。
La Namibie n'envisage toutefois pas que l'échéance soit reculée, dans la mesure où cela exigerait d'amender la Convention, ce qui ne serait pas souhaitable.
但纳米比亚不能指望推迟截止期,因为这将要求修订我们《公约》,而这种做法是不可取
。
Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.
例,已经在一个偏远
山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%
人口是文盲。
La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.
圣克鲁斯公用业
作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人口
偏远城市中
水
作社,有100 000个成员。
La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.
在陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面
灭火工作。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水
影响。
L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.
广泛地理分布和偏远农村
环境对术前和术后
护理提出了挑战。
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.
但联国和巴勒斯坦人民之间
关系更深、更广、更长。
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区不稳定。
L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.
办处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区开展活动
经验帮助新
作伙伴参与进来。
Nous devons cela au peuple Afghan, et à la sécurité régionale et mondiale, car nous ne savons que trop que l'instabilité dans cette partie reculée du monde peut avoir des répercussions bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
我们对阿富汗人民和区域级全球安全有责任做到这一点,因为我们十分明白,在世界这一偏远角落里发生不稳定会对远远超越阿富汗边界
地区造成影响。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境
Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Les îles Falkland ne sont plus une communauté reculée et oubliée, elles ont été capables de moderniser leur gouvernement et leur économie, de transformer en zone économique les mers qui les entourent, et de revigorer leur économie qui repose sur l'agriculture.
福克兰群岛不再是一个虽然幅员辽阔却被人们遗忘地方,它们能够改革它们
政府和发展经济,宣布群岛附近海域为经济区,振兴农业经济。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用
足够寄宿设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。