Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止进行
,
成所臆断的区域危机出现恶化。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止进行
,
成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要谈谈以色列现任领导
、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗
亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所的
女仍然禁止建立双重亲
/女关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
,
来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于
告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父关系,则在孩
年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕
受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子仍然禁止建立双重亲子/
,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列任领导
、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目有许多案件涉及到大量假定被害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模
,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受
南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指
。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目有许多案件涉及到大量
被害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的
想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协的空隙间制
出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而
受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规监护权属于父亲,除非推
的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁
监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规
意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受
南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指
。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/
有推定
合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程
假想伙伴
记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众多战争与和平协定
空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定
进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行
方法是仿效国际刑事法院已经确立
模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害
受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著困难是由于以下原因造成
:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民
宪法规定意味着,该
打击有组织犯罪
斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉
战争罪犯
工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
会导致无休止
进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想谈谈以色列现任领导
、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿
求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且
些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干方法对受害
进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法
位(
318条
3
)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
我仍然想简要
谈谈以色列现任领导
、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,
唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土法案》
20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。